Английский - русский
Перевод слова Conclusion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Conclusion - Заключение"

Примеры: Conclusion - Заключение
That conclusion was communicated to the CD in the informal consultations on 13 August 1998. Это заключение было представлено КР в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 13 августа 1998 года.
The conclusion of that agreement would be another major step towards the comprehensive implementation of the settlement plan. Его заключение будет представлять собой еще один важный шаг к всеобъемлющему осуществлению плана урегулирования.
This includes countries for which the IAEA has drawn the broader conclusion and, as a result, has implemented the integrated safeguards. Это включает страны, по которым МАГАТЭ сделало более широкое заключение и в результате осуществляет комплексные гарантии.
We note that wording from the 1997 text has been omitted which would have acknowledged future work and the conclusion of additional agreements. Хотелось бы отметить, что из текста 1997 года опущены формулировки, которые признали бы будущую работу и заключение дополнительных соглашений.
The conclusion of bilateral agreements on cooperation in matters of criminal law and extradition is one of Cameroon's concerns. Заключение двусторонних соглашений о сотрудничестве в отправлении уголовного правосудия и в вопросах экстрадиции является одним из направлений политики Камеруна.
However, even that case does not offer a completely analogous precedent, from which the Court can draw its conclusion. Тем не менее, даже это дело не создает полностью аналогичного прецедента, на основании которого Суд мог бы вынести свое заключение.
Residence permits are not issued to persons in respect of who the institutions referred to above issue a negative conclusion. Разрешения на жительство не выдаются тем лицам, относительно которых вышеупомянутые ведомства дали отрицательное заключение.
On the second occasion, the national security conclusion was based on the personal elements set out above. Во втором случае заключение, связанное с соображениями национальной безопасности, было основано на вышеизложенных личных элементах.
One of the major achievements in our hemisphere has been the conclusion, under the presidency of Mexico, of the Inter-American Convention against Terrorism. Одним из значительных достижений в нашем полушарии стало заключение под председательством Мексики Межамериканской контртеррористической конвенции.
She adds that the conclusion of the European Court cannot influence any interpretation the Committee may make. Автор добавляет, что заключение Европейского суда не обуславливает интерпретацию, которую может дать Комитет.
One delegation also proposed the formulation of an ExCom conclusion on the subject of local integration. Одна делегация предложила также сформулировать заключение Исполнительного комитета по вопросу о местной интеграции.
The results of the inquiry therefore corroborate the conclusion of suicide. Таким образом, результаты расследования подтверждают заключение о самоубийстве.
However, the Committee equally notes the conclusion of a formal ceasefire agreement between the Government and the LTTE in February 2002. Вместе с тем Комитет отмечает также заключение в феврале 2002 года официального соглашения о прекращении огня между правительством и ТОТИ.
However, that conclusion by no means reflects the amounts invested by the State. Такое заключение, однако, явно не отражает размер государственных капиталовложений.
Therefore, the same conclusion should apply to the question of refreshing a witness's memory during examination-in-chief. По этой причине данное заключение должно применяться и к вопросу, касающемуся необходимости освежить память свидетеля во время первоначального допроса.
In that regard, the timely conclusion of an agreement on the border between East Timor and Indonesia will be critical. В этой связи своевременное заключение соглашения о границе между Восточным Тимором и Индонезией будет иметь решающее значение.
Furthermore, attempts to negotiate a verification regime would delay the conclusion of that important treaty. Кроме того, попытки вести переговоры по режиму контроля задержали бы заключение этого важного договора.
However, it does not appear that there was enough support in the Working Group for this conclusion. Тем не менее, как представляется, это заключение не получило достаточной поддержки в Рабочей группе.
She supported the Commission's conclusion that no change in the current system should be considered for the moment. Она поддерживает заключение Комиссии о том, что на данном этапе не следует рассматривать вопросы о внесении каких-либо изменений в существующую систему.
Malawi looked forward to the early conclusion of that important instrument. В заключение Малави выражает искреннюю надежду на скорейшее подписание этого международного документа.
The conclusion of a fissile material cut-off treaty with an appropriate verification mechanism is another task that is long overdue. Заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала, наряду с надлежащим механизмом контроля, является еще одной давно назревшей задачей.
In our view, the conclusion of a non-discriminatory and universal treaty would be the most effective instrument to counter that threat. По нашему мнению, наиболее эффективным средством противодействия этой угрозе стало бы заключение недискриминационного и универсального договора.
We support the conclusion of regional agreements aimed at combating those crimes, including efforts against terrorism, and enhancing cooperation at regional levels. Мы поддерживаем заключение региональных соглашений, направленных на борьбу с этими преступлениями, включая усилия по борьбе с терроризмом, и укрепление сотрудничества на региональном уровне.
The conclusion of the agreement between CPA and the Governing Council is indeed an important development with respect to these procedures. Заключение соглашения между Коалиционной временной администрацией является поистине важным для этих процедур.
A conclusion has been reached which the High Representative will now implement. Было достигнуто заключение, которое будет сейчас осуществлять Высокий представитель.