Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concerned - Озабоченность"

Примеры: Concerned - Озабоченность
CERD was concerned that Bill C-11 (Balanced Refugee Act) does not provide all required legal procedural guarantees and the protection of the non-refoulement principle. КЛРД выразил озабоченность по поводу того, что законопроект С-11 (Сбалансированный закон о беженцах) не предоставляет всех требуемых правовых процессуальных гарантий и не предусматривает требования относительно соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
Accordingly, the Board was concerned that staff placed on the projected-funded 200-series contracts were not working on project assignments and should actually be funded solely from the biennial support budget. Таким образом, Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что сотрудники, назначенные на контракты 200й серии и финансируемые за счет проектов, не работали над проектами и фактически должны финансироваться только из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
As a concerned Australian and a philosophy professor working on the ethics of our treatment of animals, I made a submission. Как австралиец, у которого эта проблема вызывает серьезную озабоченность, и как профессор философии, который работает над этикой нашего отношения к животным, я привел в связи с этим свои аргументы.
However, it was concerned that the literacy rate remains high as access to primary education is insufficient and net enrolment still low. Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу того, что уровень неграмотности в стране остается высоким, поскольку доступ к начальному образованию все еще ограничен, а доля детей, фактически посещающих школы, все еще невелика.
The Council has been concerned in recent days by the lack of cooperation on the part of the Rassemblement Congolais pour la démocratie with MONUC. Совет выражает озабоченность тем, что в последние дни Конголезское объединение за демократию в недостаточной степени сотрудничает с МООНДРК.
Eritrea could not but be greatly concerned by that latest setback arising from Ethiopia's rejection of the Boundary Commission's decision. Поэтому Эритрея может только выразить озабоченность в связи с тем, что Эфиопия отклонила решение Комиссии по установлению границы между двумя странами.
It was also concerned that they may not have been effectively investigated by an independent authority. Он также высказал озабоченность тем, что по ним, возможно, не проводилось эффективных расследований независимым органом56.
The Committee is, however, concerned that the possibility to record child hearings is rarely utilized in case of foreign non-accompanied children. Наряду с этим Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что при рассмотрении дел несопровождаемых детей-иностранцев возможность вести такую запись используется редко.
However, persons living with HIV/AIDS are concerned that the bill is aimed primarily at protecting people who are HIV negative. Вместе с тем лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, выражают озабоченность по поводу того, что законопроект направлен прежде всего на защиту лиц с ВИЧ-негативной реакцией.
CEDAW was concerned that gender-impact assessments are used post facto rather than as a priori tool. У КЛДЖ вызвало озабоченность то, что оценки гендерной результативности используются не априорно, а посторактум.
It is also concerned that life-sentenced prisoners are detained separately from the rest of the prison population (arts. 2, 11 and 16). Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что лица, приговоренные к пожизненному заключению, содержатся отдельно от остального контингента заключенных (статьи 2, 11 и 16).
He was likewise concerned over the projection that the stagnation in current donor spending would continue until 2017, a trend that could quickly erode hard-fought development gains and exacerbate multifaceted development challenges. Он также выразил озабоченность по поводу оценок, предполагающих, что донорская поддержка останется на текущем уровне до 2017 года, поскольку такая тенденция может свести на нет все с трудом завоеванные достижения и обострить разнообразные проблемы в области развития.
The Committee is, however, concerned that the Department is underfunded and has a high staff turnover due to low salaries, which seriously hampers the effectiveness of its work. Комитет, однако, испытывает озабоченность в связи с тем, что этот Департамент не обеспечивается достаточным объемом финансовых ресурсов и отличается большой текучестью кадров ввиду низкой заработной платы, что серьезно сказывается на эффективности его работы.
Amnesty International was concerned that there had been little progress in prosecuting police officers responsible for torture and other ill-treatment during the events following the elections in April 2009. Организация "Международная амнистия" выразила озабоченность в связи с тем, что достигнут незначительный прогресс в уголовном преследовании полицейских, которые несут ответственность за применение пыток и других видов жестокого обращения в ходе событий после выборов в апреле 2009 года.
It remained concerned by reports that hundreds of migrants had been left in the desert without water or food. Вместе с тем Комитет вновь выразил озабоченность в связи с полученной информацией, согласно которой сотни таких мигрантов были оставлены в пустыне без воды и продовольствия.
We are concerned that the current formulation leaves it unclear whether the "reasonable identifiability" requirement is to be tested objectively or subjectively. Мы испытываем озабоченность в связи с тем, что нынешняя формулировка оставляет неясным вопрос о том, объективно или же субъективно должно проверяться требование, касающееся "разумной отличимости" активов.
He was concerned that the English text did not use gender-neutral language, and suggested that the use of the masculine form alone should be avoided. У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика и предлагает избегать использования формулировок исключительно мужского рода.
The Committee is particularly concerned that the adoption of the Law has impeded follow-up on its views on communications. Комитет выражает особую озабоченность в связи с тем, что принятие этого закона затрудняет реализацию мер по осуществлению его мнений, принятых по соответствующим сообщениям.
The Special Representative is particularly concerned that the latter two individuals remain on death row five years and a half after he visited them in Evin prison. Специальный представитель испытывает особую озабоченность по поводу того, что эти два бехаиста, приговоренные к смертной казни, содержатся в тюрьме уже пять с половиной лет с тех самых пор, когда он посетил их в тюрьме «Эвин».
One delegation was concerned that the costs of supporting non-core resource programmes were being subsidized by regular resources, especially in the Latin America region. Одна из делегаций выразила озабоченность по поводу того, что расходы на вспомогательные программы, финансируемые за счет неосновных ресурсов, субсидируются за счет средств регулярного бюджета, особенно в латиноамериканском регионе.
The European Union was concerned that even the unfortunate practice of cross-borrowing might soon become impossible, given the decline in available peacekeeping funds. Европейский союз испытывает озабоченность по поводу того, что даже использование упомянутой пагубной практики перекрестного заимствования средств вскоре может стать невозможным из-за уменьшения суммы средств на счетах операций по поддержанию мира.
The Board was concerned that provision of outdated census data to the actuary could result in inaccurate and inconsistent end-of-service liabilities (including after-service health insurance) reflected in the financial statements. Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что в результате предоставления актуарию устаревших данных о численности участников в финансовые ведомости могли быть включены неточные и несовпадающие данные об обязательствах по выплатам при прекращении службы, включая медицинское страхование после выхода на пенсию.
While noting the recent decline in HIV prevalence, CESCR was concerned that Kenya still faces a serious epidemic, especially among young women. Отмечая недавнее уменьшение масштабов распространения ВИЧ, КЭСКП выразил, тем не менее, озабоченность в связи с тем, что Кения по-прежнему сталкивается с серьезной эпидемией, особенно среди молодых женщин.
The Secretary-General remains concerned that some elements on both sides of the north-south negotiations could see an interest in undermining the chances of concluding a comprehensive peace agreement. У Генерального секретаря по-прежнему вызывает озабоченность тот факт, что некоторые элементы обеих сторон, участвующих в переговорах между севером и югом, могут быть заинтересованы в том, чтобы подорвать шансы на заключение всеобъемлющего мирного соглашения.
In 2000 CRC, as highlighted by UNHCR, was concerned by information indicating that refugee children were denied access to education outside of refugee camps. В докладе КПР за 2000 год, на который ссылается УВКБ80, Комитет выразил свою озабоченность информацией о том, что детям-беженцам отказано в возможности получать образование за пределами лагерей беженцев81.