Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concerned - Озабоченность"

Примеры: Concerned - Озабоченность
Her delegation was concerned by the content of Guiding Principle 10, which concerned the revocation of unilateral declarations. У делегации Соединенных Штатов вызывает озабоченность содержание руководящего принципа 10, касающегося отзыва односторонних заявлений.
The observer for Slovakia was concerned that the law had been adopted without consultation with concerned countries. Наблюдатель от Словакии выразил озабоченность в связи с тем, что этот закон был принят без консультаций с затрагиваемыми им государствами.
Other delegations also considered the issue to be highly important, but were concerned that there was not yet sufficient willingness among the States concerned to reach agreement in time for the Kiev Conference. Другие делегации также сочли этот вопрос весьма важным, но выразили озабоченность в связи с тем, что у заинтересованных государств пока еще нет достаточного стремления к своевременному достижению договоренности для Киевской конференции.
The Special Rapporteur was concerned by the insufficient protection given to communal property rights of indigenous peoples, primarily owing to the lack of proper demarcation of communal land and the granting of forestry or mining licences to multinational corporations without consulting the populations concerned. Специальный докладчик выразил озабоченность по поводу недостаточной защиты прав на земельную собственность общин коренных народов, что чаще всего выражается в отсутствии надлежащей демаркации общинных земель и выдаче лицензий на лесопользование или горные работы мультинациональным корпорациям без консультаций с коренным населением соответствующих территорий.
The Group was concerned that 50 States had lost their voting rights, and encouraged the States concerned to make arrangements with the Secretariat to settle their arrears. Группа выражает озабоченность в связи с утратой 50 государствами права голоса и призывает эти государства договориться с Секре-тариатом о погашении своих задолженностей.
It was concerned that the quota system on the recruitment of foreign labour might lead to discrimination. Она выразила озабоченность по поводу того, что система квот для найма иностранных работников может привести к дискриминации.
It expressed concerned over reports of torture and ill-treatment in prisons and setbacks regarding freedom of expression and media. Она выразила озабоченность в связи с сообщениями о применении пыток и жестокого обращения в тюрьмах и проблемами в отношении обеспечения свободы выражения мнений и средств массовой информации.
It expressed concerned regarding the situation of women in detention and children recruited into armed conflict. Она выразила озабоченность по поводу положения женщин, содержащихся под стражей, и детей, завербованных для участия в вооруженном конфликте.
Indeed, employers are increasingly concerned that certain industrial actions, like strikes have proceeded without proper due process. Так, работодатели стали высказывать озабоченность в связи с тем, что некоторые забастовки проводятся в нарушение установленных правил.
CRC was concerned that availability of alternatives to institutional care remained insufficient, with continuing placements of children in institutions. КПР выразил озабоченность недостатком альтернатив уходу за детьми в специальных учреждениях в условиях продолжающейся практики помещения детей в такие учреждения.
CAT was concerned that the legislation did not clearly and fully guarantee the principle of non-refoulement. КПП выразил озабоченность в связи с тем, что в законодательстве страны не содержится четких и полных гарантий соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
CMW was concerned that Chilean migrants working abroad were unable to exercise their right to vote in elections organized in Chile. КТМ выразил озабоченность по поводу того, что чилийские мигранты, работающие за рубежом, не могут осуществить свое право голоса в ходе выборов, организуемых в Чили.
CESCR was concerned that underemployment and unemployment remained high, disproportionally affecting women and young persons, notably in rural areas. КЭСКП выразил озабоченность по поводу недостаточной занятости и безработицы, уровень которых остается высоким и которые несоразмерно затрагивают женщин и молодых людей, особенно в сельских районах.
CESCR was concerned that antiretroviral treatment or specific HIV-related tests were not covered by the Basic Health Plan. КЭСКП выразил озабоченность по поводу того, что антиретровирусная терапия или особые анализы на ВИЧ не охватываются Базовым планом в области здравоохранения.
The HR Committee was concerned that similar care was not extended to all persons seeking protection. КПЧ выразил озабоченность по поводу того, что аналогичный подход не применяется ко всем лицам, ходатайствующим о получении защиты.
JS4 was concerned that the Constitution does not explicitly protect the right to freedom of peaceful assembly and protest. Авторы СП4 выразили озабоченность в связи с тем, что Конституция не обеспечивает конкретной защиты права на свободу мирных собраний и протестов.
Costa Rica was concerned by the use of the death penalty for minors. Коста-Рика выразила озабоченность в связи с применением смертной казни в отношении несовершеннолетних.
While recognizing positive reforms of the law on minorities, Angola remained concerned by certain acts of intolerance against them. Признав важные поправки, внесенные в Закон о меньшинствах, Ангола вновь выразила озабоченность по поводу случаев проявления нетерпимости в отношении меньшинств.
It is particularly concerned that the majority of complaints seeking remedies have not been resolved. Он, в частности, выражает озабоченность по поводу того, что большинство поступивших жалоб с целью использования средств правовой защиты не были урегулированы.
It is also concerned that judicial personnel lack sufficient awareness of the rights of persons with disabilities. Комитет также выражает озабоченность тем, что сотрудники судебных органов недостаточно осведомлены о правах инвалидов.
Switzerland was concerned by the regression in the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association. Швейцария выразила озабоченность в связи с откатом назад в завоеваниях в области прав на свободу самовыражения, мирные собрания и ассоциации.
It was concerned that the electronic media remained under government control and shared the concerns of the Special Rapporteur about electoral irregularities. Она выразила обеспокоенность тем, что электронные средства массовой информации остаются под контролем государства, и разделила выраженную Специальным докладчиком озабоченность в связи с нарушениями в ходе выборов.
The HR Committee was concerned that the rights protected by ICCPR had not been fully integrated into domestic law. КПЧ выразил озабоченность тем, что права, защищаемые МПГПП, не были полностью инкорпорированы во внутреннее законодательство.
In 2013, CRC remained concerned that the Criminal Code did not adequately specify all offences under OP-CRC-SC. З. В 2013 году КПР вновь высказал озабоченность тем, что в Уголовном кодексе нет надлежащего отражения всех преступлений, упомянутых в ФП-КПР-ТД.
It is also concerned that children do not receive appropriate information and support during the adoption process. Он также выражает озабоченность по поводу того, что дети не получают достаточной информации и поддержки в процессе их усыновления.