Примеры в контексте "Between - Друг"

Примеры: Between - Друг
In the informative discussions that took place at the symposium, the overarching theme became that of striking a balance between forces that may at times be at odds with one another. В ходе состоявшихся предметных дискуссий общей стала тема обеспечения сбалансированности сил, которые временами могут противоборствовать друг с другом.
Moreover, as the personnel (PIOUS) and payroll systems are independent, reconciliation between the different sources of data is essential prior to migrating to MSRP. Кроме того, поскольку персонал (СОТИК) и система оплаты независимы друг от друга важным является согласование между различными источниками данных до перехода к ПОУС.
The state of the water-air flow is monitored with the aid of icing sensors which are movable in relation to each other between the wind tunnel and the test object along the flow. Контроль состояния водо- воздушного потока осуществляют с помощью индикаторов льдообразования, перемещаемых между аэродинамической трубой и объектом испытаний относительно друг друга вдоль по потоку.
Two parallel supporting plates, which are attached to the clamps and to each other by means of axes, are located between said haemostatic clamps. Между кровоостанавливающими зажимами размещены две параллельно расположенные опорные пластины, прикрепленные к зажимам и друг к другу с помощью осей.
Two arc metal ion sources, provided with stabilising coils, are disposed in front of each other in two other spaces between two pairs of the unbalanced and balanced magnetrons. В двух других промежутках между двумя парами НБМ и СБМ магнетронов размещены установленные друг напротив друга два дуговых источника металлических ионов со стабилизирующими катушками.
This device consists of two optical retarders, which when rotated relative to each other, allow the operator to set the compensator to any value between 0 nm and 120 nm. Это устройство состоит из двух оптических ретардеров, которые поворачиваются относительно друг друга, чтобы оператор мог установить компенсатор на любое значение между 0 нм и 120 нм.
As war looms and the Japanese invade, both Endo and Philip find themselves torn between their loyalty to each other, versus loyalty to their country and family, respectively. Когда вспыхивает война и японцы вторгаются в Малайзию, Филипп и Эндо разрываются между преданностью друг другу и своим семьям и странам.
During the events of Blue Mars, Russell intervenes to save Clayborne's life; later, the two are revealed to have once shared an attraction that went astray because of a casual misinterpretation between them. Во время событий Голубого Марса Рассел спасает жизнь Клейборн; Позже они обнаруживают, что однажды были привлекательны друг другу, но сбилось с пути из-за неправильной интерпретации между ними.
Compacts of adoptive brotherhood, in which the participants pledged to support each other in a form of "brotherhood-in-arms", were not unknown between close male friends in the Middle Ages. Подобные отношения, когда стороны клялись поддерживать друг друга как «братьев по оружию», не были необычным делом для близких друзей в Средневековье.
I don't want to betray Jeannie's confidence... but let me assure you that whatever problems... those two kids may run into along the way... they will always be able to count on... what happens between the sheets to keep them together. С какими бы проблемами эти ребята не столкнулись, они легко смогут их уладить под простынями и никуда друг от друга не денутся.
States Parties shall carry out their obligations under paragraph 1 in conformity with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist between them. В отсутствие таких договоров или договоренностей государства-участники оказывают друг другу помощь согласно их внутреннему законодательству.
In the mind of a man and a woman, we're looking constantlyat the contradiction between male and female, we're looking forharmony within each other. В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречиемежду мужским и женским началом. Мы ищем гармонию друг сдругом.
And every group chooses, between them, three differentkinds of project to make this a better world, recognizing that allthese different problems are interconnected and impinge on eachother. Каждая группа старается изменить наш мир к лучшему, выбираяодин из трех проектов и осознавая, что различные вопросы связанымежду собой и влияют друг на друга.
In his first published article, which appeared in 1973, Politzer described the phenomenon of asymptotic freedom: the closer quarks are to each other, the weaker the strong interaction will be between them. В первой своей опубликованной статье, вышедшей в 1973 году, Политцер описал явление асимптотической свободы - при сближении кварков друг с другом сильное взаимодействие ослабляется.
This is a unique combination of advantages, especially in the construction of hospitals and laboratories. In these areas in particular, technical innovation progresses rapidly, with ever decreasing breathing space in between technological generations, placing increasing functional demands on the architecture. Именно при строительстве клиник и лабораторий это комбинация является уникальным преимуществом, так как в этих областях технические новшества всё чаще сменяют друг друга и функциональные требования к архитектуре значительно возрастают.
Prime Minister Vladimir Putin can be called the architect of the strategic partnership between India and Russia, and we are grateful to him for how he has brought our two countries together. Мы очень рады, что среди нас сегодня находится большой друг Индии, Его превосходительство Премьер-министр Российской Федерации Путин. Мы придаем самое большое значение его визиту.
China's rise and Russia's resurgence suggest that there is no necessary link between economic development, on the one hand, and political and cultural modernization, on the other. Подъем Китая и возрождение России свидетельствуют о том, что экономическое развитие с одной стороны и политическая и культурная модернизация с другой необязательно связаны друг с другом.
If, however, these same sinusoids have phases which change rapidly as the frequency changes, they will add incoherently, varying between constructive and destructive addition at different times. Однако если эти же синусоиды имеют фазы, быстро меняющиеся с изменением частоты, они будут складываться, то усиливая, то ослабляя друг друга.
Despite the fact that there is little more than 100 km between the region's most distant points, Murcia offers visitors a great variety of places to enjoy - from old sailing villages to orchard towns. Хотя самые удаленные друг от друга точки региона разделяет чуть более 100 км, его гостей ждет удивительное разнообразие уголков для отдыха - от старинных рыбацких поселений до городов-оазисов.
This has proved useful in various two-hybrid system, where a high-affinity binding between two proteins (i.e., higher expression of the HIS3 gene) will allow the yeast cell to survive in media containing higher concentrations of 3-AT. Такой приём полезен в двугибридном анализе, когда два высокоафинных друг к другу белка (а следовательно и более высокий уровень экспресси гена HIS3) позволяет дрожжам выживать в среде с высоким содержанием 3-AT.
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат.
In many ways the marriage represented a long-overdue truce between the House of Este and the Barberini who had taken sides against each other during the First War of Castro. Во многих отношениях, брак представлял собой перемирие, заключенное между семьями д'Эсте и Барберини, воевавших друг с другом во время I Кастровской войны.
It was said that the plan, "based on calculations of unquestionable impartiality" endeavored to effect compensation for recognized losses while "maintaining the pre-war balance of power between the key German rulers", two goals that were somewhat contradictory. Авторы утверждали, что «основанный на расчётах неоспоримой объективности» план пытается возместить понесённые убытки при «сохранении довоенного баланса между ключевыми германскими правителями», при этом вышеуказанные утверждения противоречили друг другу.
Another powerful semiotic tool for filmmaking is the use of metaphors, which are defined as a comparison between two things that are unrelated but share some common characteristics. Ещё один мощный инструмент кинематографа это метафоры, которые представляют собой сравнение между двумя предметами, не связанных друг с другом, но объединённых сходными характеристиками.
These methods analyze the covariation of individual base sites in evolution; maintenance at two widely separated sites of a pair of base-pairing nucleotides indicates the presence of a structurally required hydrogen bond between those positions. Эти методы анализируют ковариацию отдельных сайтов оснований в ходе эволюции; сохранение двух довольно удаленных друг от друга нуклеотидов указывает на наличие структурно необходимой водородной связи между ними.