Примеры в контексте "Between - Друг"

Примеры: Between - Друг
They never contacted each other, but there is a common number between them. Они никогда не звонили друг другу, но был один общий для них номер.
The most important thing between a rider and his horse is their relationship. Самое важное для наездника и его коня - отношение друг к другу.
We should have no confidences between us. Нам следует быть откровенными друг с другом.
Participants argued that there was a need to share best practices between missions. Участники практикума заявили о необходимости того, чтобы миссии обменивались друг с другом передовым опытом.
However, an integrated assessment is lacking that could identify alternative future pathways that resolve trade-offs and build synergies between policy actions. В то же время отсутствует комплексная оценка, которая могла бы помочь в выявлении альтернативных «будущих направлений», способствующих учету компромиссов и укрепляющих синергические связи директивных мер друг с другом.
There was no affinity between us. Но мы так и остались чужими друг другу.
You know, Marnie, things don't have to be weird between us. Знаешь, Марни, нам необязательно стесняться друг друга.
The close partnership between UNICEF and the Office of the Special Representative continued during the reporting period. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ и Канцелярия Специального представителя продолжали тесно сотрудничать друг с другом.
Close links were maintained between several commissions. Некоторые комиссии поддерживали друг с другом тесную связь.
There are links between all three categories. Все эти три категории связаны друг с другом.
This has been a delicate issue, as there has been a lack of trust between some police officers in different locations. Это далеко не однозначный вопрос, поскольку некоторые сотрудники полиции в различных точках страны не испытывают доверия друг к другу.
While considerable progress has been achieved, political tensions in the country remain, affecting trust between the parties. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в стране по-прежнему сохраняется напряженная политическая обстановка, что сказывается на доверии сторон друг к другу.
It was recommended that consultations be held between FOSS and proprietary software developers. Разработчикам ФОСС и патентованного программного обеспечения рекомендуется проводить консультации друг с другом.
Combating torture is another area of complementarity between HRsL and IHL. Еще одной областью, где ППЧ и МГП дополняют друг друга, является борьба против пыток.
There should be no secrets between us. У нас не должно быть тайн друг от друга.
Sweetheart, I don't want any secrets between us. Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
You and Jeff formed a-a real bond between you. Вы и Джеф реально привязались друг к другу.
The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. Растущие злобные нападки правящих и оппозиционных партий друг на друга также проявляются за пределами государственных процессов.
There is a significant synergy between the substantive content of the Convention and the Beijing Platform for Action, and they are therefore mutually reinforcing. Между основным содержанием Конвенции и Пекинской платформой действийк существует значительная синергетическая связь и поэтому они усиливают друг друга.
In every society there are certain moral obligations between generations. В каждом обществе существуют определенные моральные обязательства поколений друг перед другом.
The effectiveness and efficiency of participation is influenced by the language used between actors. Эффективность и результативность участия зависит от того, на каком языке говорят друг с другом субъекты.
But a little distance might be beneficial between us. Но слегка отдалиться друг от друга - от этого можем выиграть... мы оба.
There exists great complementarity between the Millennium Development Goals and IICA mandates and priorities. Цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, и мандаты и приоритеты ИИКА существенно дополняют друг друга.
One unfortunate side-effect of this has been that there is now often significant duplication of mandates and actions between different bodies within the system. Одним из неблагоприятных побочных последствий этого стало то, что в настоящее время мандаты и деятельность различных органов системы часто в значительной степени дублируют друг друга.
In addition, Forum members provide peer support and there have been exchange programmes, training activities and staff visits between them. Наряду с этим члены Форума оказывают друг другу взаимопомощь, организуя программы обменов, учебные мероприятия и поездки сотрудников по обмену.