No secrets between Thai friends. |
У тайцев нет друг от друга секретов. |
This is between friends. |
Бери, ты же мой друг. |
∙ work together to increase the synergy among their programmes, in particular between those which offer financial services and those which offer non-financial services. |
сотрудничать друг с другом в целях обеспечения большего синергизма при осуществлении своих программ, и в частности при осуществлении программ, предусматривающих оказание финансовых услуг, и программ, предусматривающих оказание нефинансовых услуг. |
(c) In view of the split locations of the Tribunal's operation between Arusha, Kigali and The Hague, as well as the field work of its investigative staff, effective communications become a crucial element for the Tribunal to implement its programme of work. |
с) ввиду того, что подразделения Трибунала функционируют в Аруше, Кигали и Гааге и его следователи работают на местах, удаленных друг от друга, обеспечение эффективной связи приобретает решающее значение для выполнения программы работы Трибунала. |
To make efforts in complementing each other's work and promoting each other's products (combining "what to do" and "how to do" and bridging gaps between theory and practice); |
Ь) предпринять усилия для дополнения работы друг друга и оказания содействия в деле достижения соответствующих результатов (посредством объединения целей и методов работы и восполнения пробелов в теории и практике); |
So what now between us? |
И кто же мы сейчас друг другу? |
There's no misunderstanding between us. |
Мы поняли друг друга. |
They were satisfied if played between them. |
Им вполне хватало друг друга. |
Then what's wrong between you and him? |
Почему вы ненавидите друг друга? |
So much... hatred between people, Edward. |
Почему люди ненавидят друг друга? |
There was absolute trust between us. |
Мы полностью доверяли друг другу. |
Clear definition of functions and avoiding duplication between institutions. |
Четкое определение функций и принятие мер к недопущению того, чтобы учреждения в своей деятельности дублировали друг друга. |
5 meters between each soldier! |
Расстояние друг от друга 5 метров! |
It was evident between them. |
Они часто спорили друг с другом. |
Security blood runs deep between... |
Мы друг друга хорошо понимаем. |
We won't have between us |
И не скажем друг другу прощай |
5 meters between each man! |
Расстояние друг от друга 5 метров! |
So there was trust between you? |
Так вы доверяли друг другу? |
We had company between Berg and Ljungsbro. |
Помнится, мы составляли друг другу компанию между Бергом и Юндсбру. |
It was also agreed on expanding ties between the two countries and embassies. |
Было также подписано соглашение о расширении отношений между двумя странами и декларация о намерении открыть посольства непосредственно в странах друг друга. |
It is even sadder that that is happening between geographical neighbours. |
Еще более прискорбно то, что это происходит между соседствующими друг с другом странами с точки зрения их географического положения. |
Instituting routine debriefings would capture valuable information and ensure continuity between rotating experts. |
Внедрение практики регулярных дебрифингов итогов позволило бы собирать ценную информацию и обеспечивать преемственность между сменяющими друг друга экспертами. |
Governments are typically caught between competing priorities. |
Как правило, правительства вынуждены заниматься решением конкурирующих друг с другом задач. |
Turning to item 9, he said that the two-year overlap period between the two medium-term programme frameworks should help to maintain broad continuity between them. |
Переходя к пункту 9 повестки дня, он говорит, что, поскольку рамки обеих среднесрочных программ частично совпадают и перекрывают друг друга в тече-ние двух лет, это позволит обеспечить преемст-венность между программами по широкому кругу вопросов. |
Because differences in life expectancy are still high between developed and developing countries, the views of Governments about the adequacy of mortality levels vary considerably between the development groups. |
Поскольку между развитыми и развивающимися странами по-прежнему отмечаются значительные различия в показателях ожидаемой продолжительности жизни, мнения правительств государств, входящих в различные группы развития, в отношении адекватности уровней смертности значительно отличаются друг от друга. |