| It recommended the establishment of local committees to process and analyse information to be transmitted through identified channels. | В частности, было рекомендовано создать местные комитеты для обработки и анализа информации, подлежащей передаче по имеющимся каналам. | 
| In addition, regional offices have strengthened mechanisms to review and analyse country offices' annual work plans and reports, and tables of authority. | Кроме того, региональные отделения укрепили механизмы рассмотрения и анализа годовых планов работы и отчетов страновых отделений и табелей полномочий. | 
| Working groups for each sectoral programme were established to collect and analyse information for the MTR. | Для сбора и анализа информации, предназначенной для среднесрочного обзора, по каждой секторальной программе были созданы рабочие группы. | 
| The Programme has trained technical units to collect and analyse relevant data for macroeconomic assessment and planning. | В рамках программы сотрудники технических служб прошли подготовку в области сбора и анализа соответствующих данных для целей макроэкономического анализа и планирования. | 
| It continues to work with countries, when requested, to strengthen their capacity to collect and analyse their own data. | ВОЗ по-прежнему сотрудничают со странами, которые обращаются с просьбой об укреплении их потенциала, необходимого для сбора и анализа их собственных данных. | 
| The first meeting of experts agreed on the need to analyse and discuss this requirement in more detail. | Участники первого совещания экспертов согласились с необходимостью более детального анализа и рассмотрения этого обязательного критерия. | 
| By failing to do so, the mission was remiss in its obligation to analyse the facts. | Не сделав этого, миссия не выполнила свои обязанности, касающиеся анализа фактов. | 
| Additional guidance was provided to country offices as to how to analyse the information related to the audit costs. | Представительствам в странах были даны дополнительные указания в отношении способов анализа информации, относящейся к расходам на проведение ревизии. | 
| To a small extent, the Office of the Prosecutor has used interns who have the necessary practical experience to analyse evidence. | В незначительной степени Канцелярия Обвинителя пользовалась услугами стажеров, имеющих необходимый практический опыт, для анализа улик. | 
| The Working Party confirmed the demand for high quality statistical data for the various EFSOS analyse. | Рабочая группа подтвердила, что для анализа различных аспектов в рамках ПИЛСЕ требуются высококачественные статистические данные. | 
| Several delegations pointed to the need to analyse the existing linkages and the symbiotic relationship between rural and urban areas. | Несколько делегаций отметили необходимость анализа существующих связей и взаимовыгодных отношений между сельскими и городскими районами. | 
| With the sponsorship of the European Statistical Office, the Division launched a study to analyse major initiatives in this area. | При поддержке Европейского статистического бюро Отдел приступил к проведению исследования в целях анализа основных инициатив в этой области. | 
| Support the development of infrastructure and technical capacities needed to observe, analyse and when possible predict natural hazards. | Поддержание развития инфраструктуры и технических возможностей, необходимых для осуществления наблюдения, анализа и, когда это возможно, прогнозирования опасных природных явлений. vii. | 
| The reformed CST should look for further possibilities to collect and analyse this information. | Реформированный КНТ должен искать иные возможности для сбора и анализа этой информации. | 
| The IASC subsidiary groups provided a setting to analyse and review the coordination practices in various emergencies. | Вспомогательные группы Комитета разработали основу анализа и обзора методов координации в различных чрезвычайных ситуациях. | 
| Other States lacked expertise in the most appropriate ways to gather and analyse data. | В других государствах ощущается нехватка опыта и знаний в отношении наиболее целесообразных путей сбора и анализа данных. | 
| Donors need to provide more, better-coordinated and coherent technical assistance to support national efforts to develop capacity to produce, analyse and use statistics. | Донорам следует оказывать более широкую, более скоординированную и согласованную техническую помощь в целях поддержки национальных усилий по укреплению потенциала в области получения, анализа и использования статистических данных. | 
| Such recent developments should contribute significantly to the ability to analyse policies and formulate action plans at the national and regional levels. | Эти недавние события должны во многом способствовать укреплению возможностей в плане анализа политики и разработки планов действий на национальных и региональных уровнях. | 
| UNOPS will address the recommendations of a task force established to analyse and make proposals on the fee structure. | ЮНОПС рассмотрит рекомендации целевой группы, учрежденной для проведения анализа и вынесения предложений относительной структуры платы за услуги. | 
| The Dominican Republic provides a very interesting case to analyse when dealing with the development of telecommunications. | Доминиканская Республика являет собой очень интересный случай для проведения анализа в контексте развития телекоммуникаций. | 
| Even where new technologies are generating masses of data, the capacity to analyse and use it is often lagging behind. | Даже в тех случаях, когда новые технологии производят массы данных, возможности их анализа и использования часто отстают. | 
| Delegations encouraged strengthening data systems and building capacity to collect, analyse and utilize data. | Делегации рекомендовали укреплять информационные системы и создавать потенциал для сбора, анализа и использования данных. | 
| Two such informal meetings had already been held, one to analyse methodologies for measuring impact, the other to present some results. | Два таких неофициальных совещания уже проведено, одно - для анализа методик оценки воздействия, второе - для обсуждения полученных результатов. | 
| Develop specific tools, targets and indicators for a framework that systematically analyse the links between trade and gender. | Разработать конкретные инструменты, целевые и иные показатели для механизма систематического анализа связи между торговлей и гендерными аспектами. | 
| The TSA instrument is designed to analyse the complexities of ion composition and distribution in Earth's upper atmosphere. | Этот прибор предназначен для анализа комплексных величин состава и распределения ионов в верхних слоях атмосферы Земли. |