Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализом

Примеры в контексте "Analyse - Анализом"

Примеры: Analyse - Анализом
He can help analyse information when we get back. Может быть, он может помочь с анализом данных разведки, когда мы вернемся.
The Centre will monitor, analyse and mitigate space debris and develop new approaches to preserving the space environment. Центр будет заниматься мониторингом, анализом и защитой от космического мусора и разработкой новых подходов к сохранению космической среды.
The Spanish observatory on drugs and drug dependence continued to collect, analyse and disseminate data. Испанский наблюдательный центр по проблеме наркотиков и наркозависимости на постоянной основе занимается сбором, анализом и распространением данных.
There is also a scarcity of studies that analyse the effects of migration at the national, as well as the local, level. Ощущается также нехватка исследований с анализом воздействия миграции на национальном и местном уровнях.
UNODC continued to collect and analyse data and trends on illicit trafficking in opiates, especially from Afghanistan. ЮНОДК продолжало заниматься сбором и анализом данных и тенденций незаконного оборота опиатов, особенно из Афганистана.
Representatives of civil society took part in various advisory and expert groups that worked to analyse and practice the human rights legal framework. Представители гражданского общества принимают участие в деятельности различных консультативных и экспертных групп, которые занимаются анализом и применением на практике правовой основы в области прав человека.
The teams also analyse local political and social dynamics in order to improve the effectiveness of protection interventions. Группы занимаются также анализом местных политических и социальных событий, что повышает эффективность мероприятий по защите.
It was a pleasure to work with them to analyse the current policies affecting today's forest products markets. Нам было очень приятно работать с ними над анализом текущей политики, которая влияет на рынки лесных товаров.
The Working Group will also compile, analyse, publish and disseminate national, regional and international legislation on mercenarism and related activities. Рабочая группа будет также заниматься разработкой, анализом, изданием и распространением национального, регионального и международного законодательства по вопросам наемничества и связанной с ним деятельности.
It also notes with concern the absence of information on the coordination mechanisms among the different entities that collect and analyse migration-related data. Он также с озабоченностью отмечает отсутствие информации о механизмах координации среди разных субъектов, которые занимаются сбором и анализом данных, связанных с миграцией.
The latter's task is to study and analyse the situation of women working in the national police. Этот орган занимается изучением и анализом положения женщин, работающих в полиции.
Experts in our countries must immediately begin to analyse it and then draw the appropriate conclusions. Эксперты наших стран должны незамедлительно заняться ее анализом и сделать соответствующие выводы.
The EEA representative informed the Steering Body about work to analyse hourly and daily PM measurements collected in the European Air Quality Information System database. Представитель ЕАОС проинформировал Руководящий орган о работе, связанной с почасовым и ежедневным анализом данных измерений ТЧ, собранных в базе данных Европейской информационной системы по качеству воздуха.
The working group will develop and analyse various approaches that: Рабочая группа будет заниматься разработкой и анализом различных подходов, в которых будут:
In addition, this legislation established the Financial Intelligence Centre to receive and analyse the reported information. Кроме того, в соответствии с этим законом был создан Центр финансовой разведки, который занимается сбором и анализом представленной информации.
The information system allows law enforcement agencies in 16 West African countries to collect, analyse and share police information at the national, regional and global levels. Эта система позволяет правоохранительным ведомствам 16 западноафриканских стран заниматься на национальном, региональном и глобальном уровнях сбором полицейских сведений, их анализом и обменом ими.
Many states do not collect and analyse firearms trafficking data systematically, or lack the technical and operational skills and resources to do so. Многие государства не занимаются сбором и анализом данных о незаконном обороте огнестрельного оружия на систематической основе, или же у них нет технических и оперативных навыков и ресурсов для этого.
In recent years the Organization has carried out a number of studies and projects and published books that analyse the challenges it faces. В последние годы Организация подготовила целый ряд исследований, проектов и книг с анализом вызовов, стоящих перед ней.
These action-oriented and hands-on approaches to sustainable development learning encourage students to sample local water sources, measure levels of pollution, analyse energy conservation efficiency or survey day-to-day climatic conditions. Благодаря этим ориентированным на конкретные действия практическим подходам к обучению в вопросах устойчивого развития учащиеся занимаются взятием проб воды из местных источников, измерением уровней загрязненности, анализом эффективности рационального использования энергии или повседневными наблюдениями за климатическими условиями.
Neither the NSC and its individual members nor other institutions which collect, analyse and store relevant environmental data can be considered as having full fledged and effective databases. Ни НРК, ни его отдельные члены, ни другие организации, занимающиеся сбором, анализом и хранением соответствующей информации, не располагают в полной мере разработанными и функциональными базами данных.
Two major reports have been published this year that describe the extent of poverty, analyse trends and discuss poverty reduction strategies. В этом году были опубликованы два крупных доклада с анализом масштабов нищеты, тенденций и стратегий уменьшения распространения нищеты.
(c) UNDCP should collect, analyse, explain and distribute to Member States the available legislative models. с) ЮНДКП следует заниматься сбором, анализом, разъяснением и распространением среди государств-членов имеющихся законодательных моделей.
The OHCHR Field Office in Colombia works to register and analyse violations of women's human rights and breaches of international humanitarian law pertaining to women. Отделение УВКПЧ в Колумбии занимается регистрацией и анализом нарушений прав человека женщин и норм международного гуманитарного права, касающихся женщин.
It would also monitor, analyse and assess economic and social policies and trends from a global as well as a gender perspective. Он будет заниматься также отслеживанием, анализом и оценкой экономической и социальной политики и тенденций с глобальной, а также с гендерной точки зрения.
(b) Assistance to women's organizations to analyse and change legislation; Ь) Оказания помощи женским организациям в связи с анализом и изменением законодательных актов;