Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
On 19 January 2003, the Team completed its investigations in the Beni area and returned to Kinshasa to analyse the information obtained. 11 января Совету Безопасности и Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека был направлен предварительный доклад. 19 января 2003 года Группа завершила проведение расследований в районе Бени и вернулась в Киншасу для анализа полученной информации.
The recommendations should contain a proposal for how to collect newspaper clippings, how to analyse them and how to disseminate the results of such analyses. Рекомендации должны касаться методики сбора газетных вырезок, их анализа и распространения результатов такого анализа.
It was also mentioned that there would be a need to obtain and analyse further specific information which had been requested from the Member States concerned. В нем также указывалось на необходимость получения и анализа дополнительной конкретной информации, запрошенной соответствующими государствами-членами.
The IAEA Secretariat to organize international experts meetings to analyse all relevant technical aspects and learn the lessons from the Fukushima Daiichi nuclear power station accident. Секретариату МАГАТЭ - организовать международные совещания экспертов для анализа всех соответствующих технических аспектов и извлечения уроков из аварии на АЭС «Фукусима-1».
He could not guarantee more efficient delivery of documents until Member States recognized the need to analyse the amount and kind of documentation necessary. Он не может гарантировать более эффективное представление документов до тех пор, пока государства-члены не осознают необходимость анализа объема и характера необходимой документации.
That is why it is in the interest of the ECE countries to analyse in depth the driving forces and current trends which characterize urban development. В этой связи проведение глубокого анализа определяющих сил и текущих тенденций городского развития отвечало бы интересам стран ЕЭК.
A combined strategy has been applied to analyse poverty levels. It indicates the weighting of household income and the indicators of access to particular services as discriminating factors. Для анализа степени нищеты применялась комплексная методика, когда доход домохозяйств увязывался с показателями доступности определенных видов услуг.
An inter-ministerial unit should be created to monitor, analyse and control the environmental impacts of agriculture, and of genetically modified organizms. Следует создать межведомственный орган для мониторинга, анализа и контроля воздействия сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду и генетически измененных организмов.
New technologies are being studied so that we can increase our capacity to analyse the data available and provide decision-makers with more useful information in a timely manner. Осваиваются новые технологии, позволяющие укрепить потенциал провинции для анализа имеющихся данных и своевременного обеспечения директивных органов более качественной информацией.
About one third of the participating laboratories used the Gran plot titration method to analyse alkalinity, as suggested in the Manual. Приблизительно одна третья часть участвующих лабораторий использовала метод титрирования на основе диаграммы Грана для анализа щелочности, как это предлагается в Справочном руководстве.
Other annual chapters analyse markets for certified forest products, value-added wood products and tropical timber. Источники: Госкомстат, "ЦБК-Экспресс", и результаты анализа данных автором, 2005 год.
In southern Africa, WFP and C-SAFE are working together to assess and analyse vulnerability characteristics within vulnerable populations. В странах юга Африки МПП и С-SAFE действуют совместно в целях оценки и анализа характеристик уязвимости слоев населения, находящихся в уязвимом положении.
Participants expressed support for further expert meetings to be organized by IAEA, to analyse and learn the lessons from the Fukushima accident. Участники высказались в поддержку проведения дальнейших совещаний экспертов, организуемых МАГАТЭ, для целей анализа и изучения уроков аварии на АЭС «Фукусима».
Establishment of a working group on taxing to analyse all of the issues related to government income. Приведенные в документе примеры, касающиеся Франции и Швеции, а также Канады и Бельгии, свидетельствуют о том, что сбор и обработка адекватных данных имеют основополагающее значение для проведения серьезного анализа гендерного воздействия.
If replies were constructed in a methodological and informative manner, this would greatly enhance the mandate's capacity to analyse them and arrive at conclusive results. Представление четких и содержательных ответов могло бы значительно расширить возможности для их анализа мандатариями и достижения убедительных результатов.
In China, 11 background sampling sites were selected and high-volume particulate matter sampling was carried out to analyse dioxins and other persistent organic pollutants. В Китае было отобрано 11 участков обследования фоновых концентраций и проведен высокообъемный отбор проб твердых частиц для анализа диоксинов и других стойких органических загрязнителей.
To improve standards of education for the 1999-2000 school year, UNICEF organized a round table on teacher training to analyse achievements during the past school year. Для улучшения стандартов образования в 1999/2000 школьном году ЮНИСЕФ организовал совещание "за круглым столом" по вопросам подготовки учителей в целях анализа достижений за прошедший школьный год.
It also prepared an analytical tool for use by Central American countries to analyse the competitiveness of such countries in the carbon offset market. Он также подготовил аналитический механизм, использующийся североамериканскими странами с целью анализа конкурентоспособности таких стран на рынке мер по предотвращению загрязнения окружающей среды выбросами углерода.
As a result, much more time will be required to analyse, calculate and process contingent-owned-equipment verification reports and claims. В результате намного больше времени потребуется для анализа, расчета и обработки отчетов о проверке/требований, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
The national reporting process/PRAIS and the broadening of FIELD to analyse the increasing flow of data is one example of this trend. Процесс подготовки национальных докладов/СОРОО и расширения ФИЛД в целях включения в него анализа увеличения потока данных является одним из примеров такой тенденции.
Detailed financial data needed to analyse and monitor the economic performance of key or complex industries. подробные финансовые данные, необходимые для анализа и отслеживания экономических показателей ключевых или производящих технически высокосложную продукцию отраслей промышленности.
A fragmentation model based on Tsallis's non-extensive formalism was used to analyse the size distribution of meteor particles on entry into the Earth's atmosphere. Для анализа распределения метеорных частиц по размерам после их входа в атмосферу Земли использовалась фрагментационная модель, основанная на нерасширительном толковании формализма Цаллиса.
The training will be completed by a four-week post-cruise training programme to analyse the results of the cruise at BGR in Hannover, Germany. Учебная подготовка будет завершена в ходе четырехнедельной учебной программы после работы на судне с целью анализа результатов плавания в БГР в Ганновере, Германия.
As an interim solution while Umoja is being rolled out, the Secretariat should strengthen coordination with regional offices to analyse payroll and expenditure data across local offices. В порядке временной меры на период внедрения системы «Умоджа» Секретариату следует укреплять координацию работы с региональными отделениями в целях анализа данных о начислении заработной платы и расходах по всем местным отделениям.
In 2013, the Council had held a number of relevant discussions to assess and analyse the global partnership for development for the post-2015 agenda. В 2013 году Совет провел ряд соответствующих обсуждений для оценки и анализа глобального партнерства в целях развития в контексте повестки дня на период после 2015 года.