After examining the various options, WP. decided to establish a small internal group to analyse the situation and propose possible solutions. |
После обсуждения этих разнообразных возможностей WP. решила учредить небольшую группу в рамках WP. с целью анализа данной ситуации и внесения предложений о возможных решениях. |
Internal output and productivity statistics are reviewed every six months to analyse fluctuations, identify trends and adjust capacity or working practices where necessary. |
Каждые шесть месяцев проводится обзор статистики внутреннего производства и производительности для анализа колебаний, выявления тенденций и корректировки потенциала или методов работы, в случае необходимости. |
They include also support to national capacity to analyse and measure poverty, as recommended by the Council in 1996. |
Сюда же относятся меры поддержки национальных потенциалов по проведению анализа и измерению параметров нищеты в соответствии с рекомендациями Совета 1996 года. |
To obtain all data required to analyse the financial statements, the accounting service made several different extracts using Crystal. |
В целях получения всего массива данных, требуемых для проведения анализа финансовых ведомостей бухгалтерская служба производила с помощью системы «Кристал» несколько различных операций по извлечению данных. |
In the preparation of such reports, we sometimes find it necessary to analyse a State's conduct. |
В процессе подготовки таких докладов мы порой приходим к выводу о необходимости проведения анализа поведения того или иного государства. |
The database on contributions is used to analyse current situation against results achieved in prior years. |
Для анализа нынешней ситуации в сравнении с результатами предыдущих лет используется база данных о взносах. |
The visualization of time series, together with the creation of GIS layers, would be used to analyse changes in land cover. |
Дешифрование временных рядов, наряду с созданием слоев ГИС, было использовано для анализа изменений растительного покрова. |
An in-depth review of national reports should be conducted to analyse and facilitate this process. |
Для анализа и поддержки такого процесса следует провести обстоятельное рассмотрение национальных докладов. |
The county urgently needs a programme to collect and analyse data regularly, especially for the LUCF, agriculture and industrial processes sectors. |
Страна остро нуждается в программе регулярного сбора и анализа данных, особенно для секторов ИЗЛХ, сельского хозяйства и промышленных процессов. |
Many of the reporting Parties did not provide a clear indication of the methods used to assess and analyse adaptation options. |
Большинство представивших сообщения Сторон не привели четкой информации о методах, применявшихся для оценки и анализа адаптационных вариантов. |
The need to analyse the access to the website of the United Nations Survey was discussed. |
Были обсуждены вопросы, связанные с необходимостью анализа доступа на веб-сайт Обзора Организации Объединенных Наций. |
In Australia, a computer-based targeting system had been introduced to analyse financial transactions and to identify drug trafficking syndicates. |
В Австралии создана специальная компьютерная система для анализа финансовых операций и выявления синдикатов наркобизнеса. |
Capacity to monitor, analyse and forecast drug abuse trends |
Потенциал для мониторинга, анализа и прогнозирования тенденций в области злоупотребления наркотиками |
The agencies should also help build Member States' capacities to collect and analyse statistics. |
Учреждения должны также оказывать государствам-членам помощь в создании потенциала, необходимого для сбора и анализа статистических данных. |
Funding to conduct additional research and improve modelling would be necessary to further analyse, prioritize and define national adaptation options on water resources. |
В том что касается водных ресурсов, то финансирование проведения дополнительных исследований и совершенствования моделирования будет необходимо для дальнейшего анализа, установления приоритетности и определения национальных вариантов адаптации. |
Use of international classifications of occupations, industrial activity and educational attainment to analyse the migration of qualified workers. |
Использование международных классификаций занятий, отраслевых видов деятельности и знаний для анализа миграции квалифицированных рабочих. |
New information technologies have facilitated the development of databases on natural resources that can be used to analyse environmental conditions within specific regions. |
Новые информационные технологии облегчают создание баз данных о природных ресурсах, которые можно использовать для анализа экологических условий в конкретных регионах. |
The relevant executive bodies will need sufficient staff and resources to collect information, analyse it and publicize it. |
Необходимо обеспечить соответствующие исполнительные органы достаточным персоналом и ресурсами для сбора информации, ее анализа и публикации. |
Departments will treat information as an asset and will create information systems to systematically store and analyse it. |
Департаменты будут относиться к информации и знаниям как к активам и создавать информационные системы для их систематизированного хранения и анализа. |
Another study was initiated to identify and analyse opportunities and constraints in UNDCP cooperation in alternative development programmes in south-east Asia. |
Еще одно исследование было начато с целью выявления и анализа возможностей и трудностей для ЮНДКП в процессе сотрудничества с программами альтернативного развития в Южной Азии. |
Scenarios are useful tools to analyse the influences on future emissions but they are not forecasts. |
Сценарии являются эффективными инструментами для проведения анализа факторов, влияющих на будущие выбросы, но они не являются прогнозами. |
It is important to analyse women's and girls' health issues in relation to cultural specificities in Afghanistan. |
Важное значение имеет проведение анализа проблем здоровья женщин и девушек с учетом культурных особенностей Афганистана. |
IGO is developing a database to provide a central recording facility for all complaints alleging misconduct in order to help manage investigation cases and analyse information. |
УГИ занимается разработкой базы данных, призванной стать центральной базой регистрации всех жалоб в отношении предполагаемых нарушений, которая должна оказывать содействие в организации расследований и проведении анализа информации. |
In order to provide adequate answers, the system should intensify its efforts to collectively reflect on and analyse its knowledge of and experience with capacity-building. |
Для того, чтобы получить адекватные ответы, системе необходимо активизировать свои усилия в целях совместного рассмотрения и анализа накопленных ею знаний и опыта в области создания потенциала. |
Moreover, it will analyse macroeconomic issues and the performance of production sectors using current analytical, forecasting and policy simulation tools. |
Кроме того, будет проводиться анализ макроэкономических вопросов и результатов деятельности производственных секторов с использованием имеющихся инструментов анализа, прогнозирования и стратегического моделирования. |