Analyse the option of applying the pollution emissions management area of the Gothenburg Protocol (Action: EECCA countries). |
е) Анализа варианта использования района регулирования выбросов загрязнителей, определяемого в Гётеборгском протоколе (исполнители: страны ВЕКЦА). |
(a) Analyse and elaborate all implications of information and communication technology for scientific and technological development for the benefit of developing countries and countries with economies in transition; |
а) анализа и детального изучения всех последствий информационной технологии и технологии связи для научно-технического развития на благо развивающихся стран и стран с переходной экономикой; |
(c) Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates; |
с) продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов; |
Methodologies used to collect and analyse the data |
Методологии сбора и анализа данных |
We lack data to analyse. |
Нам не хватает данных для анализа. |
Time-consuming and difficult for the Secretariat to analyse. |
Трудный и требую-щий больших затрат времени процесс анализа для Секрета-риата. |
It absorbs air particles and takes a forensic sample we can analyse. |
Он фильтрует воздух и собирает частицы для криминалистического анализа. |
Special efforts must be made to collect and analyse women's voter registration and turnout data to inform future electoral assistance. |
Особые усилия необходимо приложить для сбора и анализа данных о регистрации и явке на выборы избирателей-женщин. |
New stereometric software has been used to reconstruct and analyse crater morphology in three dimensions. |
Для трехмерной реконструкции и анализа морфологии кратеров использовалось новое стереометрическое программное обеспечение. |
(e) Conducting a three-day final-evaluation meeting to discuss and analyse project accomplishments; |
ё) организация трехдневного заключительного совещания по вопросам оценки для рассмотрения и анализа достижений в рамках проекта; |
Insufficient socio-economic surveys on refugee living conditions and the lack of internal capacity to regularly gather and analyse such data hinder needs-based planning. |
Планирование на основе фактических потребностей затруднено вследствие недостаточно частого проведения социально-экономических обследований условий жизни беженцев и нехватки внутреннего потенциала для регулярного сбора и анализа данных об условиях их жизни. |
Analyse and follow up on 260 daily situation reports, 12 monthly reports and annual report for each peacekeeping operation |
Проведение анализа и принятие последующих мер по 260 ежедневным докладам о ситуации, 12 ежемесячным докладам и ежегодному докладу для каждой из операций по поддержанию мира. |
Analyse results at LEG 15 and include results in LEG report to SBI 30 |
Проведение анализа результатов работы ГЭН 15 и включение этих результатов в доклад ГЭН для ВОО 30 |
Analyse whether additional guidance or tools should be developed for the purpose of developing and maintaining inventories for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting; |
с) Проведение анализа целесообразности разработки дополнительного руководства или инструментальных средств для целей составления и ведения кадастров для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании; |
Analyse and report on the impact of natural hazards and disasters on social and environmental conditions, including public health, the displacement of people and the maintenance of livelihoods, historic and cultural property, and environmental services, ensuring such analysis is gender-sensitive. |
Анализ информации и документарный учет влияния естественных факторов риска и стихийных явлений на социальные и экологические условия, включая здоровье населения, перемещение людей и сохранение средств к существованию, исторического и культурного достояния и экологических услуг, а также обеспечение учета гендерной перспективы в контексте такого анализа. |
Analyse in depth reports submitted by Parties as well as by relevant organs, funds and programs of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations in order to draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; |
проведении углубленного анализа докладов, представляемых Сторонами, а также соответствующими органами, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями в целях формулирования выводов и внесения конкретных рекомендаций о дальнейших мерах по осуществлению Конвенции; |
Analyse and coordinate implementation of recommendations of 25 Force Commander, Deputy Force Commander, Chief of Staff and Chief Military Observer end of assignment reports |
Проведение анализа 25 отчетов, представленных командующими силами, заместителями командующих силами, начальниками штабов и главными военными наблюдателями по окончании срока службы, и координация осуществления содержащихся в них рекомендаций. |
In that regard, they stressed that it would be worthwhile to analyse various proposed options and alternatives for strengthening the institutional follow-up mechanism. |
В этой связи они подчеркнули целесообразность проведения анализа различных предлагаемых вариантов и альтернатив укрепления институционального механизма последующей деятельности. |
UNDP is developing a risk analysis and vulnerability indicators programme to analyse the risks arising from social, economic and political tensions. |
Программа развития Организации Объединенных Наций разрабатывает программу анализа рисков и показателей уязвимости, в рамках которой будут оцениваться риски, возникающие в связи с социальной, экономической и политической напряженностью. |
They interact with the Division and field user groups to determine and analyse further development and refinement of the system and integration with other systems. |
Они взаимодействуют с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и группами пользователей на местах для определения и анализа направлений дальнейшего развития и усовершенствования системы и интеграции с другими системами. |
Employer-union parity committees were formed to systematically analyse the pay structure and all occupational groups in these sectors. |
В целях систематического анализа структуры заработной платы и всех профессиональных групп этих секторов были созданы паритетные комиссии (работодатели - профсоюзы). |
To support technical cooperation, an innovative approach was utilized using plant-level data to analyse the dynamics of SMEs. |
Для поддержки мероприятий в области технического сотрудничества применялся нетрадиционный подход, основанный на использовании данных по отдельным предприятиям для анализа динамики развития МСП. |
Science communication can be analysed through frame analysis, a research method used to analyse how people understand situations and activities. |
Ра́мочный ана́лиз (англ. Framing analysis) - междисциплинарный метод научного исследования, который используется для анализа того, как люди понимают ситуации и события. |
It had requested UNCTAD to collect and analyse data on best national practices promoting enterprise development and examine links between TNCs and SMEs. |
Во многих случаях признается влияние ТНК на процесс развития, однако редко предпринимаются попытки оценить степень такого влияния, и методы, используемые ТНК для закрепления в местной экономике, безусловно, не были предметом пристального анализа или обсуждений на межправительственном уровне. |
The secretariat needed those replies in order to analyse the issue on the basis of as many replies as possible. |
Она обратилась к странам, еще не ответившим на него, с настоятельной просьбой как можно скорее представить ответы, которые необходимы секретариату для анализа этой проблемы на основе максимально большего объема информации. |