At least we can analyse this slime. |
По крайней мере, мы можем проанализировать эту слизь. |
Much closer introspection is required to analyse and solve this crisis. |
Для того чтобы проанализировать и урегулировать этот кризис, необходимо более глубокое изучение проблемы. |
The TDI framework could actually help analyse their global presence and importance. |
Подход на основе ИТР может фактически помочь проанализировать их роль и значение в глобальном контексте. |
It is useful to analyse the specific forms that those contributions have taken. |
Представляется целесообразным проанализировать конкретные формы такого вклада. |
OIOS recommended that the Department should analyse its interpretation capacity to increase service provision to regional bodies. |
УСВН рекомендовало Департаменту проанализировать свои возможности в плане устного перевода для обеспечения более широкого предоставления услуг региональным органам. |
EULEX judges and prosecutors held a series of workshops to analyse the practical consequences of the new Criminal Procedure Code. |
Судьи и прокуроры ЕВЛЕКС провели ряд семинаров с целью проанализировать практические последствия принятия нового Уголовно-процессуального кодекса. |
However, it is important to analyse the reasons behind the relatively lower acceptance and implementation rates of small organizations. |
Однако важно проанализировать причины этого относительно низкого показателя принятия и выполнения рекомендаций наименьшими организациями. |
The Board recommends that the Administration analyse the performance of aircraft under the tasking authority of the Transport and Movement Integrated Control Centre. |
Комиссия рекомендует администрации проанализировать эффективность использования воздушных средств, находящихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
The Chair pointed out that the experts should further review and analyse this issue. |
Председатель отметил, что экспертам следует более тщательно рассмотреть и проанализировать этот вопрос. |
The purpose was to analyse the causes and drivers of this dimension of the conflict and develop recommendations to address it. |
Они были проведены с целью проанализировать причины и движущие силы этого аспекта конфликта и разработать рекомендации для их устранения. |
The Secretary-General should analyse actual expenditures of missions and gather lessons learned to further refine the funding model. |
Генеральному секретарю следует проанализировать фактические расходы миссий и на основе извлеченных выводов доработать модель финансирования. |
The Secretary-General should also analyse the interdependencies of the ICT strategy, Umoja and any approved operating models/service delivery models. |
Генеральному секретарю необходимо также проанализировать взаимосвязи между стратегией в области ИКТ, системой «Умоджа» и утвержденной оперативной моделью/моделью оказания услуг. |
The General Assembly should carefully analyse the Secretary-General's budget proposals in order to set realistic levels of resources necessary to implement mandates. |
Генеральная Ассамблея должна тщательно проанализировать бюджетные предложения Генерального секретаря в целях определения реального объема ресурсов, необходимых для выполнения мандатов. |
Furthermore, it would be important to analyse the characteristics of comity in order to distinguish it from custom. |
Кроме того, важно проанализировать характеристики вежливости, с тем чтобы отличать их от обычая. |
It was essential to analyse relevant practice on the part of subjects of international law other than States. |
Необходимо проанализировать соответствующую практику субъектов международного права, а не государства. |
The Commission could also analyse the potential for and the consequences of changes to the original treaty rules through international custom. |
Комиссия также может проанализировать возможность и последствия внесения изменений в изначальные нормы договорного права через процедуру международного обычая. |
It is also important to analyse how partnerships have leveraged the synergies between the different Millennium Development Goals. |
Важно также проанализировать, насколько партнерские отношения позволяют задействовать синергические связи между разными целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
We would like to share just a few points and options that it would be useful to analyse during our future work. |
И мы хотим поделиться лишь кое-какими тезисами и вариантами, которые следовало бы проанализировать в ходе нашей будущей работы. |
Now that most of these countries have completed this survey we can analyse the results. |
Сейчас, когда на его вопросы ответило большинство стран, мы можем проанализировать результаты. |
Moreover, the Assembly had not received sufficient information to properly analyse their needs. |
Более того, Ассамблея не получила достаточной информации, чтобы проанализировать их потребности надлежащим образом. |
At the same time, there is a need to analyse and reach conclusions with respect to this uncertainty. |
В то же время проявление такой нерешительности нужно проанализировать и сделать в этой связи соответствующие выводы. |
This permitted the SPT to analyse the methodology of the visiting teams of the two components of the NPM. |
Это позволило ППП проанализировать методологию групп посещения обоих компонентов НПМ. |
CoE-Commissioner recommended that Monaco adopt stronger anti-discrimination legislation and analyse the different types of preferential treatment affecting foreigners, especially regarding employment and taxation. |
Комиссар СЕ рекомендовал Монако принять более жесткое антидискриминационное законодательство и проанализировать затрагивающие иностранцев различные виды преференциального режима, особенно в вопросах трудоустройства и налогообложения. |
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. |
Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа. |
The Special Rapporteur is grateful to have been given the opportunity to examine and analyse the situation of defenders worldwide. |
Специальный докладчик благодарна за предоставленную ей возможность рассмотреть и проанализировать положение правозащитников во всем мире. |