Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
At least we can analyse this slime. По крайней мере, мы можем проанализировать эту слизь.
Much closer introspection is required to analyse and solve this crisis. Для того чтобы проанализировать и урегулировать этот кризис, необходимо более глубокое изучение проблемы.
The TDI framework could actually help analyse their global presence and importance. Подход на основе ИТР может фактически помочь проанализировать их роль и значение в глобальном контексте.
It is useful to analyse the specific forms that those contributions have taken. Представляется целесообразным проанализировать конкретные формы такого вклада.
OIOS recommended that the Department should analyse its interpretation capacity to increase service provision to regional bodies. УСВН рекомендовало Департаменту проанализировать свои возможности в плане устного перевода для обеспечения более широкого предоставления услуг региональным органам.
EULEX judges and prosecutors held a series of workshops to analyse the practical consequences of the new Criminal Procedure Code. Судьи и прокуроры ЕВЛЕКС провели ряд семинаров с целью проанализировать практические последствия принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
However, it is important to analyse the reasons behind the relatively lower acceptance and implementation rates of small organizations. Однако важно проанализировать причины этого относительно низкого показателя принятия и выполнения рекомендаций наименьшими организациями.
The Board recommends that the Administration analyse the performance of aircraft under the tasking authority of the Transport and Movement Integrated Control Centre. Комиссия рекомендует администрации проанализировать эффективность использования воздушных средств, находящихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками.
The Chair pointed out that the experts should further review and analyse this issue. Председатель отметил, что экспертам следует более тщательно рассмотреть и проанализировать этот вопрос.
The purpose was to analyse the causes and drivers of this dimension of the conflict and develop recommendations to address it. Они были проведены с целью проанализировать причины и движущие силы этого аспекта конфликта и разработать рекомендации для их устранения.
The Secretary-General should analyse actual expenditures of missions and gather lessons learned to further refine the funding model. Генеральному секретарю следует проанализировать фактические расходы миссий и на основе извлеченных выводов доработать модель финансирования.
The Secretary-General should also analyse the interdependencies of the ICT strategy, Umoja and any approved operating models/service delivery models. Генеральному секретарю необходимо также проанализировать взаимосвязи между стратегией в области ИКТ, системой «Умоджа» и утвержденной оперативной моделью/моделью оказания услуг.
The General Assembly should carefully analyse the Secretary-General's budget proposals in order to set realistic levels of resources necessary to implement mandates. Генеральная Ассамблея должна тщательно проанализировать бюджетные предложения Генерального секретаря в целях определения реального объема ресурсов, необходимых для выполнения мандатов.
Furthermore, it would be important to analyse the characteristics of comity in order to distinguish it from custom. Кроме того, важно проанализировать характеристики вежливости, с тем чтобы отличать их от обычая.
It was essential to analyse relevant practice on the part of subjects of international law other than States. Необходимо проанализировать соответствующую практику субъектов международного права, а не государства.
The Commission could also analyse the potential for and the consequences of changes to the original treaty rules through international custom. Комиссия также может проанализировать возможность и последствия внесения изменений в изначальные нормы договорного права через процедуру международного обычая.
It is also important to analyse how partnerships have leveraged the synergies between the different Millennium Development Goals. Важно также проанализировать, насколько партнерские отношения позволяют задействовать синергические связи между разными целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
We would like to share just a few points and options that it would be useful to analyse during our future work. И мы хотим поделиться лишь кое-какими тезисами и вариантами, которые следовало бы проанализировать в ходе нашей будущей работы.
Now that most of these countries have completed this survey we can analyse the results. Сейчас, когда на его вопросы ответило большинство стран, мы можем проанализировать результаты.
Moreover, the Assembly had not received sufficient information to properly analyse their needs. Более того, Ассамблея не получила достаточной информации, чтобы проанализировать их потребности надлежащим образом.
At the same time, there is a need to analyse and reach conclusions with respect to this uncertainty. В то же время проявление такой нерешительности нужно проанализировать и сделать в этой связи соответствующие выводы.
This permitted the SPT to analyse the methodology of the visiting teams of the two components of the NPM. Это позволило ППП проанализировать методологию групп посещения обоих компонентов НПМ.
CoE-Commissioner recommended that Monaco adopt stronger anti-discrimination legislation and analyse the different types of preferential treatment affecting foreigners, especially regarding employment and taxation. Комиссар СЕ рекомендовал Монако принять более жесткое антидискриминационное законодательство и проанализировать затрагивающие иностранцев различные виды преференциального режима, особенно в вопросах трудоустройства и налогообложения.
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа.
The Special Rapporteur is grateful to have been given the opportunity to examine and analyse the situation of defenders worldwide. Специальный докладчик благодарна за предоставленную ей возможность рассмотреть и проанализировать положение правозащитников во всем мире.