| The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. | Потенциал Центра по правам человека в плане анализа и обзора информации такого рода уже был расширен. | 
| Multilateral and bilateral agencies have continued to assist in the development of a national self-reliant capacity to collect, analyse, use and disseminate population-related data. | Многосторонние и двусторонние учреждения по-прежнему оказывают помощь в отношении создания постоянных национальных механизмов сбора, анализа, использования и распространения демографических данных. | 
| The Bureau of the Intergovernmental Group of Twenty-Four on International Monetary Affairs held an extraordinary meeting to analyse the results of the Cartagena conference. | Бюро Межправительственной группы 24 по международным финансовым вопросам провело внеочередное заседание для анализа результатов Картахенской конференции. | 
| The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. | Уже приняты меры по укреплению потенциала Центра по правам человека в плане анализа и обзора такой информации. | 
| Among its functions would be to thoroughly analyse the report and to reach consensus on specified relevant actions. | В ее функции входило бы проведение тщательного анализа доклада и достижение консенсуса по конкретным актуальным мерам. | 
| His delegation particularly welcomed the establishment of an intergovernmental working group to analyse all aspects of the problem. | Его делегация, в частности, приветствует создание межправительственной рабочей группы для анализа всех аспектов этой проблемы. | 
| A new P-5 post is also proposed to draft and analyse policy reports. | Предлагается также новая должность С-5 для составления и анализа докладов по вопросам политики. | 
| Force commanders also need to be able to develop the capacity to analyse military information. | Командующие силами должны также иметь возможность создавать потенциал для анализа военной информации. | 
| A working group was established at the non-governmental level in 1990 to analyse the national prison system. | В 1990 году неправительственные организации страны создали Рабочую группу для анализа функционирования пенитенциарной системы страны. | 
| An ad hoc committee could be established to analyse the situation and make recommendations at the fifty-second session. | Можно было бы учредить специальный комитет для анализа ситуации и вынесения рекомендаций на пятьдесят второй сессии. | 
| Worldwide research to analyse the difficulties, successes and failures in the area of information technology is also increasing. | По всему миру расширяются также исследования с целью анализа трудностей, успехов и неудач в области использования информационной технологии. | 
| The guidelines will be formulated to build the capacity to access and analyse relevant information related to women's concerns. | Разработка этих руководящих принципов имеет своей целью расширение возможностей в плане получения доступа к соответствующей информации о проблемах женщин и проведения ее анализа. | 
| The aim is to analyse the design and implementation of the country programme as a whole. | Цель заключается в проведении анализа общей концепции и хода осуществления страновой программы в целом. | 
| UNICEF headquarters collaborates with the headquarters of other organizations to analyse and report on progress at the global level. | Штаб-квартира ЮНИСЕФ сотрудничает с штаб-квартирами других организаций в деле проведения анализа и представления докладов о прогрессе на глобальном уровне. | 
| A study has been initiated by the UNICEF Social Policy and Economic Analysis Office to analyse the specific mechanisms responsible for the cost savings achieved. | Управление социальной политики и экономического анализа ЮНИСЕФ приступило к проведению исследования в целях изучения конкретных механизмов, обеспечивающих снижение расходов. | 
| We have set up a social-information base in order better to monitor and systematically analyse the status of poverty in Argentina. | Мы создали базу социальной информации для более эффективного мониторинга и систематического анализа ситуации с нищетой в Аргентине. | 
| Needs assessment missions continued to be carried out to analyse the potential of the computerization of criminal justice administration in the Russian Federation. | Продолжалась работа по направлению в Российскую Федерацию миссий по оценке потребностей для анализа возможностей компьютеризации системы уголовного правосудия в России. | 
| A system of indicators to analyse these impacts would be useful. | Полезной была бы разработка системы показателей для анализа такого воздействия. | 
| Actions have been initiated to assess and analyse specific reasons for underexpenditure in each region in order to identify corrective actions. | Были предприняты действия для оценки и анализа конкретных причин неполного освоения средств в каждом регионе, с тем чтобы определить пути исправления такого положения. | 
| An SAP consultant was hired in 2005 to analyse production and controlling processes and provide recommendations for implementation. | В 2005 году был нанят консультант по САП для анализа процессов производства и контроля и вынесения рекомендаций для выполнения. | 
| This project will provide tools to analyse the asset allocation process. | Благодаря осуществлению этого проекта появятся средства для анализа процесса распределения активов. | 
| In addition, software tools will be needed to process and analyse the GHG inventory data. | Кроме того, для обработки и анализа данных о кадастрах ПГ потребуются средства программного обеспечения. | 
| UNIDO will establish partnerships with selected research institutes and eminentscholars to regularly analyse and provide information on these emerging issues. | В целях регулярного анализа и предоставления информации по этим новым вопросам ЮНИДО установит партнерские отношения с отдельными исследовательскими инсти-тутами и авторитетными учеными. | 
| It is designed not only to analyse current problems but also to develop scenarios for the future condition of the world's water resources. | Она предназначена не только для анализа нынешних проблем, но и для разработки сценариев будущего развития состояния мировых водных ресурсов. | 
| UNCTAD's technical capacity to analyse global financial management needed to be further strengthened. | В дальнейшем укреплении нуждается технический потенциал ЮНКТАД в области анализа вопросов глобального управления финансовой деятельностью. |