Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Several working meetings were held to analyse and compare the information compiled, and consultations were carried out in order to finalize this report. Для анализа и сопоставления собранной информации было проведено несколько рабочих совещаний, за которыми последовали консультации, направленные на усовершенствование и доработку настоящего доклада.
UNFPA supported the conduct of population and housing censuses by strengthening processes and enhancing the national capacity to generate, produce, analyse, utilize and disseminate high-quality statistical data. ЮНФПА оказал поддержку в проведении переписей населения и жилищного фонда путем укрепления процессов и наращивания национального потенциала в области сбора, подготовки, анализа, использования и распространения высококачественных статистических данных.
Such conflict prevention includes effective early warning systems to collect and analyse open-source information, preventive diplomacy and mediation, and prevention efforts that tackle the root causes of conflict. Такое предотвращение конфликтов включает использование эффективных систем раннего предупреждения для сбора и анализа информации из открытых источников, превентивной дипломатии и посредничества и превентивных усилий, направленных на устранение коренных причин конфликта.
Studies have been conducted to analyse the impact of laws discriminating against women in the following areas: Для анализа последствий применения законов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, проводятся следующие исследования:
In the light of the above-mentioned challenges, in 2011, a study supported by UNICEF was conducted to analyse the situation of residential institutions throughout the country. С учетом вышеупомянутых проблем в 2011 году при поддержке ЮНИСЕФ было проведено исследование в целях анализа положения интернатных учреждений по всей стране.
Two staff members have been recruited to devise a method to fight against the phenomenon and analyse reports of such behaviour. В этой связи Центр нанял двух сотрудников для разработки методики борьбы с этим явлением и анализа связанных с ним проявлений.
It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. Он также разработал компьютерную программу управления информацией, которая используется национальными властями стран этого региона для сбора, анализа и публикации данных в области экспорта вооружений.
UNFPA is also developing a number of technical orientation guides and manuals on the use of census data to estimate maternal mortality and analyse gender and environment issues. ЮНФПА также разрабатывает ряд предназначенных для технической ориентации руководств и пособий по использованию данных переписей для оценки материнской смертности и анализа гендерной и природоохранной проблематики.
The project also strengthened the network of women journalists through the capacities of its current and new members to analyse and address ongoing gender equality issues. Проект также способствовал укреплению сети организаций женщин-журналистов посредством потенциала действительных и новых членов для анализа и решения текущих проблем гендерного равенства.
This project used data from all of Europe's 125,049 municipalities to analyse social and economic structures and trends in areas with geographic specificities. В рамках этого проекта использовались данные из всех 125049 европейских муниципалитетов для анализа социально-экономических структур и тенденций в районах, имеющих географические особенности.
The Republic of Korea has applied the OECD framework to present and analyse 23 indicators, mostly related to eco-efficiency. В Республике Корея применяемая в ОЭСР система используется для представления и анализа 23 показателей, главным образом связанных с экоэффективностью.
They constitute a unique source of information, which can be used to analyse environmental change and provide early warning of emerging environmental threats. Они представляют собой уникальный источник информации, который можно использовать для анализа экологических изменений и обеспечения раннего предупреждения на случай возникновения экологических угроз.
The Department of Peacekeeping Operations is establishing a system that will continuously collect and analyse practices and experience in the field and at Headquarters. Департамент операций по поддержанию мира создает систему непрерывного учета и анализа практического опыта на местах и в Центральных учреждениях.
In the circumstances, the Mission will do everything possible to observe, analyse, report on the situation on the ground and promote confidence and political solutions. В данных условиях Миссия сделает все возможное для отслеживания анализа и документирования ситуации на месте, содействуя укреплению доверия и поиску политических решений.
Within existing resources, the Mission has established a small team to collect and analyse relevant information, although it currently lacks personnel with the requisite technical expertise. Действуя в рамках имеющихся ресурсов, Миссия создала небольшую группу для сбора и анализа соответствующей информации, однако на данный момент она не располагает специалистами требуемой технической квалификации.
Furthermore, as data become more widely available, it is necessary to build capacity and train personnel to analyse and interpret the data. Кроме того, по мере расширения массива данных все острее ощущается необходимость наращивания потенциала и подготовки персонала для анализа и толкования этих данных.
Many years before, the Commission on Human Rights created the post of Special Rapporteur to analyse situations and possible violations of human rights. Много лет тому назад Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика для анализа обстоятельств и случаев возможных нарушений прав человека.
Nine genetic analysis laboratories approved by the King can analyse and establish the genetic profile of biological traces relating to an offence. Проводить анализ и устанавливать генетические профили следов биологического происхождения, связанных с преступлением, правомочны девять лабораторий генетического анализа, утвержденных королем.
UNEP and UNDP have begun to analyse the potential for collaboration in the implementation of the Bali Strategic Plan in several regions and countries. ЮНЕП и ПРООН приступили к проведению анализа потенциальных возможностей для сотрудничества в осуществлении Балийского стратегического плана в ряде регионов и стран.
The establishment of the Joint Mission Analysis Cell has enabled MINUSTAH to considerably increase its capacity to analyse and share information throughout the Mission. Создание общемиссионской Объединенной аналитической группы позволило МООНСГ значительно повысить свой потенциал в области проведения анализа информации и обмена такой информацией среди всех подразделений Миссии.
Seventy-three per cent of States responding for the third period had established a central FIU to collect and analyse reports and intelligence on suspected money-laundering cases. О создании центральных ПФР с целью сбора и анализа сообщений и оперативных данных в случае возникновения подозрений относительно отмывания денег сообщили 73 процента государств, представивших ответы за третий период.
A seminar to analyse the new code on childhood and adolescence and to strengthen the juvenile justice system was held in Colombia in June 2004. В июне 2004 года в Колумбии был проведен семинар с целью анализа нового кодекса по проблемам детей и подростков и были рассмотрены вопросы укрепления системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. эффективные механизмы обработки и анализа больших объемов данных.
The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. Защитникам также запрещалось копировать материалы дела и делать выписки для последующего анализа.
She asked what had been done to analyse and overcome the obstacles faced by minority women in the region and requested information on social and health indicators regarding them. Оратор спрашивает, что делается в плане анализа и преодоления препятствий, с которыми сталкиваются проживающие в этом регионе женщины из числа меньшинств, и просит представить сведения, содержащие показатели их социального благополучия и здоровья.