With the exception of Nigeria and Senegal, financial intelligence units still lack the capacity to analyse suspicious transactions reports. |
За исключением Нигерии и Сенегала группы финансовой разведки по-прежнему не располагают возможностями для анализа сообщений о подозрительных операциях. |
Although States have set up financial intelligence units to analyse suspicious transactions reports, a number of these units require operational capacity-building. |
Хотя для анализа сообщений о вызывающих подозрение операциях государствами созданы подразделения финансовой разведки, потенциал некоторых из этих подразделений в плане оперативной деятельности еще необходимо сформировать. |
Well-designed ICT systems provided effective means to identify, assess, analyse, monitor and confront risks affecting border crossing and customs processes. |
Продуманные системы ИКТ представляют собой эффективный инструмент выявления, оценки, анализа, мониторинга и снижения рисков, связанных с процедурами пересечения границы и таможенной очистки. |
However, the information found in the registers does not fully cover all the relevant issues if we want to analyse migration from a gender perspective. |
Однако содержащаяся в регистрах информация не в полной степени охватывает все существующие вопросы анализа миграции с гендерной перспективы. |
Five financial intelligence units have considerably enhanced their ability to communicate with reporting entities and to analyse suspicious transactions reports. |
В пяти группах финансовой разведки были значительно расширены возможности в области коммуникации с подотчетными субъектами и проведения анализа сообщений о подозрительных операциях. |
National human rights institutions should design a programme of work to analyse the implementation of non-discrimination legislation for minority women. |
Национальные правозащитные учреждения должны разработать программу работы для анализа осуществления антидискриминационного законодательства в интересах женщин из числа меньшинств. |
She also distributed a questionnaire to gather and analyse States' experiences and good practices. |
Она также распространила вопросник для выяснения и анализа опыта и передовой практики государств. |
This will be achieved by enhancing the means to search, capture, reuse, integrate, analyse and communicate information. |
Эта цель будет достигнута путем совершенствования механизмов поиска, сбора, распространения, обработки, анализа и передачи информации. |
The Unit will also define standardized methodology to collect and analyse penitentiary statistics and reinforce managerial capacity-building of prison directors. |
Группа также разработает стандартизированные методы сбора и анализа пенитенциарной статистики, а также укрепления управленческого потенциала директоров тюрем. |
We also welcomed the efforts of our Geneva colleagues to analyse the root causes of the deadlock and consider possible solutions. |
Мы также приветствовали усилия, которые наши женевские коллеги приложили для анализа главных причин тупика и для рассмотрения возможных путей выхода из него. |
Ethics Office reviewers may not, however, possess the expertise to analyse complex financial or investment matters. |
При этом эксперты Бюро по вопросам этики не всегда могут обладать знаниями и опытом, необходимыми для анализа сложных финансовых или инвестиционных вопросов. |
The pupil monitoring system will also be a useful tool for schools to analyse education quality. |
Система мониторинга учащихся также станет для школ полезным инструментом анализа качества образования. |
IAEA is enhancing its capability to analyse such samples and to evaluate the results. |
МАГАТЭ укрепляет свой потенциал анализа таких проб и оценки результатов. |
Information on trade finance is crucial to analyse constraints affecting international trade. |
Информация о финансировании торговли очень важна для анализа ограничений развития международной торговли. |
It will be possible to analyse all of these data very quickly on a daily basis, and to determine what actions are necessary. |
Будет обеспечена возможность оперативного анализа всех этих данных на ежедневной основе и принятие необходимых мер. |
A cross-cultural communication self-assessment tool offers women leaders the opportunity to critically analyse their strengths and weaknesses. |
Инструмент самооценки в области межкультурной коммуникации предоставляет женщинам-руководителям возможность критического анализа своих сильных и слабых сторон. |
Eurostat has developed a tool called ASTRA to collect and analyse information on the demand by statistical offices for statistical training. |
Евростат разработало инструмент под названием АСТРА для сбора и анализа информации о спросе со стороны статистических управлений на подготовку в области статистики. |
Worked with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and IFAD to enhance instruments to analyse poverty and impoverishment. |
ЦИДФ совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и МФСР осуществлял доработку методик анализа процессов, связанных с проблемой бедности и обнищания. |
The Ministry of Education has embarked on a review of school textbooks in order to analyse their gender sensitivity and develop them appropriately. |
Министерство образования приступило к обзору школьных учебников с целью анализа их гендерных аспектов и их соответствующей доработки. |
Girls are not directly involved but the data gathering tools used to analyse the current situation are also intended for girls. |
Девочки в этом процессе напрямую не участвуют, но инструменты по сбору данных в рамках анализа существующей ситуации ориентированы также и на них. |
Country visits offer further opportunities to examine and analyse such incidents and governmental actions in greater detail. |
Посещения стран предлагают дополнительные возможности для более подробного изучения и анализа таких случаев и действий правительства. |
National human rights institutions should work with governments to gather, analyse and publicize data on the economic participation of minorities. |
Национальные правозащитные учреждения должны совместно с правительственными ведомствами вести работу с целью сбора, анализа и опубликования данных об участии меньшинств в экономической жизни. |
At the same time, there is an expressed need to analyse and come to conclusions with respect to this problem. |
Одновременно с этим была озвучена необходимость в проведении анализа и выработке определенных заключений в отношении данной проблемы. |
This emphasizes the need for UNDP and UNOPS to continue working together to analyse and resolve differences in a timely manner. |
Это подчеркивает необходимость продолжения взаимодействия ПРООН и ЮНОПС в целях проведения анализа и устранения расхождений на своевременной основе. |
The group regularly meets to analyse members' governance arrangements, regulatory methodologies and decision-making processes. |
Данная группа регулярно проводит совещания для анализа используемых странами-членами механизмов управления, методологий в области регулирования и процессов принятия решений. |