Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
It serves to systematically analyse and evaluate whether programmes, policies and practices do in fact incorporate and promote the principles enshrined in the UNESCO declarations and conventions related to cultural diversity. Он применяется для проведения на систематической основе анализа и оценки с целью определить, обеспечиваются ли в рамках программ, стратегий и практических мероприятий фактический учет и поощрение принципов, сформулированных в декларациях и конвенциях ЮНЕСКО, касающихся культурного разнообразия.
It highlighted the need to gather information on different types of money-laundering, to analyse legal and regulatory frameworks and to recognize the responsibility of the financial sector. Она отметила необходимость сбора информации о различных способах отмывания денег, анализа нормативно-правовой структуры и учета ответственности, которая лежит на финансовом секторе.
It was stated that the international community should assist Member States not having sufficient capacity to collect, analyse and disseminate data in developing the necessary tools. Было отмечено, что международному сообществу следует оказать помощь государствам-членам, не располагающим достаточным потенциалом в области сбора, анализа и распространения данных, в деле создания необходимых механизмов.
In this connection, he referred to the acquisition of licences for additional software packages required by the Commission to analyse the submissions it receives. В этой связи он упомянул о приобретении лицензий на дополнительные пакеты программного обеспечения, требующиеся Комиссии для анализа поступающих ей представлений.
Thus, this group will discuss how to identify and analyse what are the resources available at the national level, including those obtained through international cooperation. Соответственно, эта рабочая группа обсудит методы выявления и анализа имеющихся на национальном уровне ресурсов, в том числе получаемых по линии международного сотрудничества.
UNODC intends to continue providing assistance to requesting countries to build their capacity to collect, share and analyse knowledge on organized crime trends. ЮНОДК намерено и далее оказывать помощь обратившимся об этом с просьбами странам в создании потенциала в области сбора и анализа данных о тенденциях в сфере организованной преступности и обмена такими данными.
This will be achieved by developing a comprehensive financial database through the integration of existing ones and by establishing an online platform to compile, analyse and report on such information. Эта цель будет достигнута посредством разработки всеобъемлющей финансовой базы данных на основе объединения существующих баз данных и создания электронной платформы для сбора, анализа и публикации такой информации.
A meeting of experts to analyse the experiences of new national legislations and evaluate indicators of sustainable development of water resources Совещание экспертов для анализа практики применения новых законодательных нормативов и оценки показателей устойчивого развития водных ресурсов
The late submission of reports undermined their work, which was also impaired by the maintenance of the same time frame to process and analyse considerably larger amounts of information. Запоздалое представление докладов мешает работе комитетов, которая затрудняется также ввиду сохранения прежних временных рамок для обработки и анализа значительно возросшего объема информации.
The common technology platform will provide management with the ability to report and analyse information better across service providers and services provided. Единая техническая платформа обеспечит руководству возможности для повышения качества представления сообщений и анализа информации по различным подразделениям, занимающимся оказанием услуг, и различным услугам.
The joint data collection will provide greater opportunities in future reports to analyse and compare data and identify interventions that will benefit the entire system. Совместная деятельность по сбору данных обеспечит более широкие возможности в будущих докладах для анализа и сопоставления данных и определения мероприятий, которые будут отвечать интересам всей системы.
Speakers agreed that it was necessary to analyse unsuccessful attempts to recover assets in order to understand what had not functioned and provide solutions for future practice. Ораторы выразили согласие с необходимостью проведения анализа безрезультатных попыток вернуть активы с тем, чтобы понять, где произошли сбои, и найти решения для будущего применения на практике.
Through the two workshops, the Task Force will promote dialogue on programmes and best practices on energy efficiency in the region, analyse success factors and develop pertinent recommendations. Благодаря организации двух рабочих совещаний Целевая группа будет способствовать диалогу по программам и наилучшей практике в области энергетической эффективности в регионе, проведению анализа факторов успеха и разработке соответствующих рекомендаций.
In the Guinea example, three working groups collaborated for many months to analyse trade statistics and other data to reach what we hope are credible conclusions and identify specific mechanisms to remedy the problems. В случае с Гвинеей три рабочие группы на протяжении многих месяцев сотрудничали друг с другом в проведении анализа статистических и прочих данных, касающихся торговли алмазами, чтобы прийти к выводам, которые, как мы надеемся, заслуживают доверия и позволяют определить конкретные механизмы для преодоления существующих проблем.
A meeting of experts to analyse regional experiences in dealing with the regulations in the provision of infrastructure services Совещание экспертов для проведения анализа регионального опыта в деле регулирования деятельности по оказанию инфраструктурных услуг
A mapping of faith-based organizations in the region is currently under way to analyse the support and position of faith-based organizations on various issues relevant to UNFPA. В настоящее время в регионе проводится систематизация религиозных организаций с целью анализа их поддержки и позиции по различным вопросам, соответствующим мандату ЮНФПА.
In order to analyse this further, the demographics of the active staff participating in the United Nations health insurance programmes was also reviewed. В целях еще более глубокого анализа были также рассмотрены демографические характеристики контингента работающих сотрудников, участвующих в программах медицинского страхования Организации Объединенных Наций.
Need to analyse concentration of vendors to optimize the Organization's interest Необходимость анализа концентрации поставщиков в целях максимального удовлетворения интересов Организации
Need to analyse vendor responses to ensure effective competition Необходимость анализа ответных действий поставщиков в интересах обеспечения эффективной конкуренции
This indicator is usually used to analyse the primary surplus that is required to stabilize the debt-to-GDP ratio: Такой показатель обычно используется для анализа первичного профицита, необходимого для стабилизации соотношения задолженности и ВВП:
Strengthen regional capacity to monitor and analyse land cover/land-use change Укрепление регионального потенциала в области мониторинга и анализа изменений в растительном покрове/землепользовании
The concept of national innovation system (NIS) is often used to analyse the complex web of actors involved in innovation and their mutual relations. Для анализа сложной сети субъектов, участвующих в инновационной деятельности, и их взаимоотношений часто используется концепция национальной инновационной системы (НИС).
train trade officials to collect and analyse data on trade policies and their impact; обеспечить подготовку должностных лиц, отвечающих за вопросы торговли, в деле сбора и анализа данных о торговой политике и ее воздействии;
Convening an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space проведение конференции для анализа строгого выполнения обязательств по существующим соглашениям, посвященным использованию космического пространства в мирных целях;
To improve understanding of how to identify and analyse challenges and opportunities related to ageing and demographic change; а) улучшить понимание способов выявления и анализа проблем и возможностей, связанных со старением и демографическими изменениями;