Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
(a) To gather opinions and comments on all alleged incidents and government action incompatible with the Declaration of 1981, in order to analyse them and prepare conclusions and recommendations; а) ознакомление с мнениями и соображениями относительно всех утверждений об инцидентах и правительственных мерах, не совместимых с положениями Декларации 1981 года, с целью их анализа и подготовки выводов и рекомендаций;
In the management of ground transport equipment, the introduction of Saturn, a fleet management system, will provide full capability to analyse the consumption of and the procurement lead times for the entire range of spare parts. Что касается управления имуществом, связанным с наземным транспортом, то внедрение системы «Сатурн» - системы управления автопарком - предоставит максимальные возможности для анализа сроков использования и приобретения самых разнообразных запасных частей.
Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in collaboration with the Special Rapporteur, to continue appropriate efforts to analyse further the issue of incitement and promotion of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the political debate; призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве со Специальным докладчиком по-прежнему предпринимать надлежащие усилия с целью дальнейшего анализа проблемы разжигания и поощрения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в публичных дебатах;
These tools are also used to generate data tables and analyse GHG information, and as such are also essential to the GHG review process: Эти инструменты также используются для составления таблиц данных и анализа информации о ПГ и как таковые также играют важную роль в процессе рассмотрения кадастров ПГ:
(c) Developing or improving statistical tools to collect and analyse information about explosive-related incidents from national repositories, taking into consideration the legitimate security and law enforcement needs of Member States. с) разработка или совершенствование статистических инструментов для сбора и анализа информации об инцидентах с исчезновением взрывчатых веществ с национальных складов, учитывая законные потребности государств - членов в области обеспечения безопасности и правоохранительной деятельности.
Officials from customs, trade, the freight forwarding and trading communities increased their capacity on trade facilitation and Single Electronic Window preparedness, and strengthened their capacity to review, analyse and integrate their agency functions in the Single Electronic Windows project. Должностные лица из таможенных, торговых и экспедиторских учреждений повысили свой потенциал в плане содействия торговле и использования единого электронного механизма готовности, а также укрепили свой потенциал в том, что касается изучения, анализа и объединения функций их учреждений в рамках проекта единого электронного механизма.
Some members were of the view that it would be useful to build a cost model for inter-agency mobility to analyse the current situation and the optimum levels of inter-agency mobility that would be beneficial to staff as well as organizations. Некоторые члены Комиссии придерживались мнения, что для анализа нынешней ситуации и для определения оптимальных уровней межучрежденческой мобильности, которая была бы выгодной и для сотрудников, и для организаций, было бы полезно построить модель расходов, связанных с межучрежденческой мобильностью.
(c) Providing a central hub of expertise to enable gender experts to work together with Secretariat programmes to identify desired outcomes, establish common standards, analyse and compile results into an evidence base and share best practices; с) создания центральной экспертной структуры, в которой эксперты по гендерным вопросам могли бы работать совместно с программами Секретариата для определения желаемых результатов, установления общих стандартов, анализа и сбора информации о результатах для включения в базу подтверждающих данных и обмена передовыми практическими методами;
Objective of the Organization: To improve the capacity of national institutions in selected countries with special needs and least developed statistical systems to use data and statistics to monitor, measure and analyse progress in achieving gender equality and women's empowerment наращивание потенциала национальных учреждений в ряде стран с особыми потребностями и наименее развитыми статистическими службами в области использования статистических данных и информации для отслеживания, оценки и анализа прогресса в деле достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин
(a) The number of countries with the capability to produce, analyse and disseminate the minimum set of core data proposed in the Global Strategy in order to meet current and emerging statistical demands of national and international stakeholders; а) количество стран, располагающих возможностями в плане подготовки, анализа и распространения минимальной подборки основных данных, предлагаемой в Глобальной стратегии, в целях удовлетворения существующего и формирующегося спроса национальных и международных заинтересованных сторон на статистическую информацию;
Some countries have developed innovative ways to monitor the various aspects of their economy, analyse the inherent trade-offs and interlinkages among the three dimensions of sustainable development and make critical and necessary adaptations to their policies and strategies. В нескольких странах были разработаны новаторские пути осуществления контроля за различными аспектами их экономики, анализа присущих им недостатков и взаимосвязей между тремя аспектами устойчивого развития и осуществления исключительно важных и необходимых адаптаций к их политике и стратегиям.
Micro datasets have long been used to analyse not only levels (aggregates), but also the distributions of income, consumption and wealth across the population, for various population subgroups, and over time. Наборы макроданных давно используются не только для анализа уровней (агрегатов), но и для анализа распределения доходов, потребления и богатства в разрезе всего населения, различных подгрупп населения и во времени.
The Expert Group is working closely with the IASB which has undertaken an extractive activities research project to analyse the unique financial reporting issues applicable to extractive activities and to identify a basis on which a financial reporting model might be developed to address these issues. Группа экспертов осуществляет тесное сотрудничество с СМСБУ, который осуществляет исследовательский проект по горнодобывающей деятельности с целью анализа специфических вопросов финансовой отчетности в отношении горнодобывающей деятельности и определения основы, на которой можно было бы разработать модель финансовой отчетности для решения этих вопросов.
A ministerial committee chaired by the Ministry of Human Rights, with the Ministries of Defence, the Interior and National Security as members, was established to follow up on and analyse all information received on missing Kuwaiti nationals. Был создан межведомственный комитет под председательством министерства по правам человека с участием представителей министерства обороны, министерства внутренних дел и министерства национальной безопасности для отслеживания и анализа всей полученной информации, касающейся кувейтских граждан.
68.32. Request technical cooperation and assistance from the international community, including the appropriate international agencies, to strengthen national capacities to collect, process and analyse relevant human rights statistical information (Mexico); 68.32 запросить техническое сотрудничество и помощь у международного сообщества, включая соответствующие международные учреждения, в целях укрепления национального потенциала в области сбора, обработки и анализа соответствующей статистической информации о правах человека (Мексика);
The priorities of the social and economic agenda of the United Nations would evolve over time and the complex process required to analyse the proposals put forward regarding a renewed United Nations development strategy must not be rushed. Приоритеты социально-экономической повестки дня Организации Объединенных Наций будут со временем меняться, и должен быть в срочном порядке запущен комплексный процесс, необходимый для анализа предложений, выдвигаемых в отношении обновленной стратегии развития Организации Объединенных Наций.
It also noted that the Ministry of Labour had launched an initiative to analyse the importance of negotiation mechanisms for wage differences between men and women as a means of determining which wage factors led to equal pay and which further increased wage differences. Он также отметил, что министерство труда выступило с инициативой проведения анализа влияния механизмов переговоров на различия в заработной плате мужчин и женщин для определения того, какие факторы заработной платы способствуют обеспечению равной оплаты, а какие еще больше увеличивают различия.
To analyse and recommend required training and capacity-building activities to ensure future autonomy in affected countries for the collection, analysis and monitoring of the data and information required to effectively use the indicators; Ь) проанализировать и рекомендовать необходимые мероприятия по подготовке специалистов и наращиванию потенциала с целью обеспечения будущей самостоятельности затрагиваемых стран в вопросах сбора, анализа и мониторинга данных и информации, необходимых для эффективного использования показателей;
The first pathway (upper one in the annex) reflects the use of computed critical loads (indicators type A) to analyse the location and magnitude of excessive acidification or eutrophication (indicators type C). Первый путь (верхняя часть схемы в приложении) предполагает использование расчетных критических нагрузок (показатели типа А) для анализа данных о местонахождении районов чрезмерного подкисления или эвтрофикации и об их масштабах (показатели типа С).
In addition, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland indicated that it will now analyse the data gathered from this project, make recommendations for future work based on this analysis and report the findings of this analysis and agreed next steps to the 10MSP. Кроме того, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии указало, что теперь оно проанализирует данные, собранные в результате этого проекта, составит рекомендации для дальнейшей работы на основе этого анализа и представит доклад о результатах этого анализа и согласованных последующих шагах для СГУ-10.
96.16. Put in place mechanisms to systematically collect and analyse disaggregated data to enable assessment of the effectiveness of policies and initiatives aimed at preventing and eliminating violence against women (Canada); 96.16 создать механизмы систематического сбора и анализа дезагрегированных данных для оценки эффективности политики и инициатив, направленных на предотвращение и ликвидацию насилия в отношении женщин (Канада);
Encourages all Parties in a position to do so to support and strengthen the capacities of developing countries to collect and access, analyse and interpret data, in order to develop estimates; призывает все Стороны, имеющие такую возможность, оказывать поддержку и укреплять потенциал развивающихся стран в области сбора, анализа и интерпретации данных и обеспечения доступа к ним с целью разработки оценок;
(e) Lack of capacity to analyse data from a policy perspective, which results in a significant waste of resources as large amounts of raw data are not properly used. ё) нехватка потенциала для анализа данных с точки зрения политики, что ведет к значительному расточительству ресурсов, поскольку огромное количество необработанных данных надлежащим образом не используется;
In most developed countries, waste monitoring is conducted through waste characterization studies (to analyse waste streams), customers' surveys usually carried out over a five-year period, and market analyses of targeted materials conducted to assess current and future markets for recyclable materials. В большинстве развитых стран мониторинг отходов проводится на основе изучения характеристик мусора (для анализа совокупности отходов всех видов), при этом обследования клиентов обычно проводятся за период, превышающий пять лет, и на основе рыночного анализа целевых материалов для оценки текущего и будущего состояния рынков вторсырья.
(a) Governments of the region must ensure that their law enforcement agencies have the capacity, procedures and skills to collect, collate and analyse information on those involved in illicit drug trafficking and other forms of organized crime; а) правительства стран региона должны обеспечить, чтобы их правоохранительные органы обладали потенциалом, процедурами и навыками для сбора, обработки и анализа информации, касающейся участников незаконного оборота наркотиков и других форм организованной преступности;