Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
The project foresees re-establishing index values retrospectively to be able to analyse trends over time. Проект предполагает ретроспективное восстановление значений индекса с целью проведения анализа долгосрочных тенденций.
UNFPA has mobilized additional resources to analyse all older balances of operating fund advances as of 31 December 2011. ЮНФПА мобилизовал дополнительные ресурсы для проведения анализа всех старых остатков авансов операционного фонда по состоянию на 31 декабря 2011 года.
UNECE experts assisted Greek authorities in a pilot project to analyse and simplify export process for specific agricultural products. Эксперты ЕЭК ООН оказали греческим властям помощь в осуществлении пилотного проекта, направленного на проведение анализа и упрощение экспортного процесса в отношении конкретных сельскохозяйственных продуктов.
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа.
Other participants highlighted the need to also analyse the impact of cultural behaviour on children. Некоторые участники подчеркнули необходимость также проведения анализа характера воздействия на детей, определяемого культурой поведения.
Some countries pointed out the need to analyse and refine employment strategies for women to respond to changing market demand. Некоторые страны отметили необходимость анализа и обновления стратегий занятости женщин в ответ на изменение спроса на рынке труда.
The present report represents a first attempt to use some of the information provided by Governments to analyse the progress made since 1998. Настоящий доклад является первой попыткой использовать часть информации, представленной правительствами, для анализа прогресса, достигнутого с 1998 года.
The guidelines can be used to analyse the situation of women and men on national as well as local level. Эти принципы могут использоваться для анализа положения женщин и мужчин на национальном и местном уровнях.
She said that UNFPA was increasing its investment in strengthening national capacity to collect, analyse and utilize demographic data. Она отметила, что ЮНФПА увеличивает объем своих вложений в укрепление национального потенциала в целях сбора, анализа и использования демографических данных.
Case studies should be undertaken to analyse current practices of principles of free, prior and informed consent. Необходимо провести тематические исследования в целях анализа существующей в настоящее время практики применения принципов добровольного, предварительного и осознанного согласия.
Ms. Yamin insisted on the need to collect reliable disaggregated data and mechanisms to analyse them accurately. Г-жа Ямин подчеркнула настоятельную необходимость сбора достоверных дезагрегированных данных и наличия механизмов для их тщательного анализа.
The introduction provides background on the evolution of the reporting and the methodology used to gather and analyse information on management improvement measures. Во введении излагается история вопроса об эволюции отчетности, а также методология, используемая для сбора и анализа информации о мерах по совершенствованию управления.
It was not the moment to analyse the nature of the implementation. Сейчас не время для анализа специфики его деятельности.
Develop and implement statistical methodologies, such as factor analysis, to analyse progress towards MDGs. Разработка и внедрение статистических методологий, таких, как факторный анализ для анализа прогресса в достижении ЦРДТ.
Many delegations pointed to the need a priori to identify and analyse stakeholders' needs and interests. Многие делегации указывали на необходимость заблаговременного выявления и анализа нужд и интересов заинтересованных сторон.
Achieving the capacity to collect, disaggregate and analyse age-specific data remains an acute challenge in many countries. Во многих странах потенциал в плане сбора, дезагрегирования и анализа данных по конкретным возрастным группам по-прежнему является серьезной проблемой.
It agreed that the process of using an in-session working group to analyse and make recommendations on the budget should be maintained. Оно договорилось сохранить процесс использования сессионной рабочей группы для анализа бюджета и вынесения по нему рекомендаций.
It does not have any in-house capacity to analyse trends and make complex calculations. Фонд не располагает собственным потенциалом для анализа динамики и производства сложных вычислений.
The need to analyse constitutional rules in the light of real requirements is here perfectly illustrated. В этом состоит один из наиболее показательных примеров анализа конституционных норм с учетом требований действительности.
The symposium for research and training institutions identified a need to analyse critically and document best and worst practices. Участники симпозиума для исследовательских и учебных заведений отметили необходимость критического анализа и документирования наилучших и наихудших видов практики.
Research was under way to analyse the social, economic and other factors affecting demographic trends. В настоящее время проводятся исследования для анализа социальных, экономических и иных факторов, влияющих на демографические тенденции.
Several countries reported plans to increase qualitative and participatory research to analyse why more girls are not entering science and technology. Ряд стран сообщили о планах расширения качественных и предусматривающих участие население научных исследований в целях анализа вопроса о том, почему проблемами науки и техники не занимается больше девушек.
It would be appropriate to have a psychiatrist analyse yesterday's address by the President of the United States. Неплохо было бы вчерашнее выступление президента Соединенных Штатов отдать психиатру для проведения анализа.
However, the report did not analyse in detail the ongoing problems with those same groups in Serbia. Однако в докладе не дается подробного анализа сохраняющихся проблем, с которыми сталкиваются аналогичные группы населения в Сербии.
He welcomed the delegation's statement that a commission had been appointed by the Government to analyse discrimination on ethnic or religious grounds. Он приветствует заявление делегации об учреждении правительственной комиссии с целью проведения анализа дискриминации на этнической и религиозной почве.