Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
A key element of resolution 61/292 is the establishment, at the sixty-second session, of a working group to analyse the implementation of Assembly decisions, the revitalization of the General Assembly and the making the relevant recommendations. Ключевым элементом резолюции 61/292 является учреждение на шестьдесят второй сессии рабочей группы для анализа выполнения решений Ассамблеи об активизации ее деятельности и внесения соответствующих рекомендаций.
The Higher Council for Childhood has made efforts to gather relevant actors to analyse the issues and monitor cases, with a view to proposing mechanisms to protect children pre-emptively and to return abducted children to their parents. Высшим советом по охране детства предприняты усилия по организации совещания представителей соответствующих заинтересованных сторон для анализа вопросов и мониторинга соответствующих случаев с тем, чтобы предложить механизмы упреждающей защиты детей и возвращения похищенных детей их родителям.
To analyse information provided by reporting States while taking full advantage of the potential offered by the new information-gathering tool, States parties were requested to fulfil the reporting obligation utilizing the designated software. В целях анализа информации на основе представленных государствами ответов, используя при этом в полном объеме возможности, предлагаемые новым средством для сбора информации, государствам-участникам было предложено выполнить свое обязательство представления информации с использованием указанного программного обеспечения.
Organization of study visits for officials from member States in order to strengthen their knowledge and professional capability to analyse development challenges, identify policy options and promote cooperation among the countries Организация учебных поездок для должностных лиц из государств-членов в целях повышения их информированности и профессиональной квалификации в вопросах анализа проблем развития, определения вариантов политики и развития сотрудничества между этими странами
Objective of the Organization: To build the capacity of developing countries to analyse and formulate policies on FDI and transnational corporations in the context of achieving their overall development goals. Цель Организации: создание и укрепление потенциала развивающихся стран в области анализа и формулирования политики в отношении ПИИ и ТНК в контексте достижения их общих целей в области развития.
The Centre will be staffed by law enforcement officials from the countries of the region and will compile and analyse intelligence on drug trafficking and coordinate regional law enforcement operations. Центр будет укомплектован сотрудниками правоохранительных органов стран региона; он будет заниматься вопросами сбора и анализа оперативной информации о незаконном обороте наркотиков, а также координировать правоохранительные операции на региональном уровне.
Four To consult every six months to analyse the results of the implementation of this Protocol and study possible amendments to the Technical Annex proposed as a result of this implementation. Четвертое: Проводить каждые шесть месяцев консультации для анализа результатов осуществления настоящего Протокола и изучения вопроса о внесении возможных поправок в предлагаемое техническое приложение на основе результатов данного осуществления.
While the present report is not the place to analyse the future programme of work, it must be stated that the schedule for the environmental impact assessment and the environmental baseline studies does not seem to be in accordance with the Regulations. Хотя настоящий отчет не является соответствующим документом для анализа будущей программы работы, следует отметить, что график оценки экологического воздействия и основные исследования по экологическим вопросам, как представляется, не соответствуют Правилам.
On the basis of this information, the Division will analyse the diversity of Government structures involved in the management of immigration, emigration and migrant affairs and relate those findings to efforts under way to improve coherence in the management of migration for the benefit of development. Исходя из этой информации, Отдел проведет анализ разнообразия правительственных структур, имеющих отношение к управлению иммиграцией и эмиграцией и решению вопросов, связанных с мигрантами, и увяжет результаты этого анализа с осуществляемыми в настоящее время усилиями в целях повышения согласованности управления миграцией в интересах развития.
Build up knowledge of the situation of women of immigrant origin, analyse instances of double discrimination and provide training in this area for staff from associations and institutions; более глубокое ознакомление с положением женщин из "иммигрантских общин", расширение анализа проявлений двойной дискриминации и формирование общественных и институциональных субъектов, занимающихся этой работой;
(a) Development of a database to analyse the participation of women in education throughout the national education system; а) разработка базы данных для анализа участия женщин в образовании в рамках всей национальной системы образования;
The preparation time for the interviews is considerable and the time needed to analyse the content and integrate the information into the broader case after its collection is also significant. Много времени уходит на подготовку к опросам, при этом существенный объем времени также необходим для анализа их содержания и введения полученной информации в общую базу данных по конкретному делу.
(b) One P-4 Economic Affairs Officer in the Global Economic Monitoring Unit to address current gaps in the Unit's capacity to implement and maintain a revised and updated global modelling system and to analyse global policy issues. Ь) одну должность сотрудника по экономическим вопросам (С4) в Группе глобального экономического мониторинга для рассмотрения существующих в работе Группы пробелов в целях внедрения и обеспечения функционирования пересмотренной и обновленной глобальной системы моделирования и анализа глобальных политических проблем.
An additional provision of $13,000 would cover the costs of one additional ad hoc expert group meeting to analyse the relationship between trade expansion and the achievement of the Millennium Development Goals in the region. Дополнительные ассигнования в размере 13000 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на проведение одного дополнительного совещания специальной группы экспертов для анализа связи между расширением торговли и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в регионе.
An additional provision of $12,000 is required to conduct an additional ad hoc expert group meeting to analyse the region's priorities regarding demographic estimates and projections concerning issues related to indigenous people, the ageing population and migrants. Дополнительные ассигнования в размере 12000 долл. США необходимы для проведения дополнительного совещания специальной группы экспертов в целях анализа приоритетных задач региона в области составления демографических оценок и прогнозов в связи с вопросами, касающимися коренного населения, старения населения и мигрантов.
Additional requirements were attributable mainly to the expenditures related to the engagement of consultants to support preparations for the local elections, to draft the security sector reform strategy and to review and analyse the proposals of potential contractors for new fuel and airfield services contracts. Возникновение дополнительных потребностей обусловлено в основном расходами в связи с привлечением консультантов для содействия подготовке к проведению местных выборов, для разработки стратегии реформирования сектора безопасности и для изучения и анализа предложений потенциальных подрядчиков в отношении заключения новых контрактов на поставку топлива и обслуживание аэродромов.
Currently, the Joint Mission Analysis Cell is staffed with military personnel only, and the Operation does not have the capacity to merge and analyse information requirements from the Head of the Operation and the senior management team. В настоящее время Объединенная аналитическая ячейка миссии укомплектована только военным персоналом, и у Операции нет возможностей для обобщения и анализа информационных потребностей главы Операции и группы старших руководителей.
In Latin America, several partners have organized training courses for representatives from countries in the region on health systems development, utilizing maternal health as a cross-cutting issue to analyse dimensions of health systems. В Латинской Америке ряд партнеров организовали учебные курсы для представителей стран этого региона по вопросам развития систем здравоохранения с использованием вопросов охраны материнства для анализа положения в других областях системы здравоохранения.
Switzerland has organized three informal meetings of high-level experts (2003 to 2006) to analyse current challenges in the area of international humanitarian law, and organized a meeting of experts on access to humanitarian aid in situations of armed conflict. Швейцария организовала три неофициальных совещания экспертов высокого уровня (с 2003 по 2006 год) для анализа нынешних проблем в области международного гуманитарного права и совещание экспертов, посвященное доступу к гуманитарной помощи в условиях вооруженного конфликта.
To analyse them from the point of view of the forest sector, information is necessary on markets, on the forest resource and on policies and institutions, but this is not sufficient, as the interactions must be analysed in a forward looking framework. Для их анализа в призме лесного сектора необходима информация о рынках, лесных ресурсах, политике и учреждениях, но и этой информации недостаточно, поскольку взаимосвязи должны анализироваться исходя из перспектив на будущее.
Create critical awareness on Adivasi culture and history among Adivasi and non-Adivasi communities and capacitate villagers to critically analyse and identify their own historical and cultural heritage Формирование интереса к культуре и истории адиваси среди общин адиваси других общин и наделить деревенских жителей знаниями, необходимыми для критического анализа и идентификации их собственного исторического и культурного наследия
The assessment contains references to most of the internationally agreed development goals as part of various sectoral strategies and overall goals, but the indicators analyse mostly the quality of the process through which strategies are developed, monitored and evaluated. В оценке содержится упоминание практически о всех согласованных на международном уровне целях в области развития в рамках различных отраслевых стратегий и общих целей, однако показатели в основном используются для анализа качества процесса, через посредство которого осуществляется разработка, контроль и оценка стратегий.
The Joint Expert Group acknowledged the efforts made by CCE to analyse national data submissions in response to the call for data sent out to NFCs of ICP Modelling and Mapping. Объединенная группа экспертов выразила КЦВ признательность за его усилия, предпринятые с целью анализа национальных данных, представленных в связи с просьбой о направлении данных, адресованной НКЦ МСП по разработке моделей и составлению карт.
We welcome the proposal by the Government of Hungary to host a workshop on transboundary waters, transboundary accidental pollution, liability - challenges and opportunities, in order to, inter alia, exchange information and to analyse obstacles to the ratification of the Protocol. Мы приветствуем предложение правительства Венгрии провести в своей стране рабочее совещание на тему "Трансграничные воды, трансграничное аварийное загрязнение, ответственность - вызовы и возможности" с целью, в частности, обмена информацией и анализа препятствий ратификации Протокола.
Government counterparts participate directly in the monitoring of UNDP activities at the relevant project and programme boards, meeting regularly with project and programme staff to review results achieved, commission decentralized evaluations, analyse the recommendations of evaluations, and take decisions on future actions. Правительства-партнеры непосредственно участвуют в контроле за деятельностью ПРООН в рамках соответствующих советов по проектам и программам, которые регулярно встречаются с персоналом проектов и программ для анализа достигнутых результатов, инициирования децентрализованных оценок, анализа рекомендаций по итогам оценок и принятия решений относительно дальнейших действий.