Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Three Parties did report on the tools/models that they used to analyse mitigation options in certain sectors (e.g. the use of comprehensive mitigation assessment process for the forestry sector). Три Стороны сообщили о инструментах/моделях, которые они использовали для анализа вариантов предотвращения изменения климата в определенных секторах (например использование всеобъемлющего процесса оценки предотвращения изменения климата для сектора лесного хозяйства).
Evaluation is also conducted to analyse the contribution of UNICEF to global strategies in collaboration with key partners, particularly the achievement of the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. Оценка также проводится для анализа вклада ЮНИСЕФ в сотрудничестве с главными партнерами в глобальные стратегии, особенно в достижение целей Декларации тысячелетия и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(c) Enhanced capacity of member States to analyse, formulate and implement appropriate policies and strategies to address the challenges of globalization, including a better understanding of the implications of South-South cooperation for Africa's development с) Укрепление потенциала государств-членов в плане анализа, формулирования и осуществления надлежащей политики и стратегий для решения трудных задач, связанных с глобализацией, включая улучшение понимания значения сотрудничества Юг-Юг для развития Африки
(b) Increased number of developed and implemented procedures and cooperative frameworks among the Office and the broader United Nations system and Member States and regional organizations to review and analyse situations and conditions that could lead to genocide Ь) Увеличение числа разработанных и внедренных процедур и механизмов сотрудничества между Канцелярией, системой Организации Объединенных Наций в целом, государствами-членами и региональными организациями в целях обзора и анализа ситуаций и условий, которые могут привести к геноциду
In Nepal, OHCHR conducted a mission on poverty reduction and social exclusion to analyse national poverty reduction strategies, including social, economic, and governance policies, from a human rights perspective. В Непале УВКПЧ организовало миссию по проблематике сокращения масштабов нищеты и социального отчуждения в целях анализа национальных стратегий в области сокращения масштабов нищеты, включая социально-экономическую политику и политику в области государственного управления, через призму прав человека.
A large majority of workshop participants stated that they had acquired substantive knowledge on how to produce data (85 per cent), analyse data (70 per cent) and disseminate data (75 per cent). Значительное большинство участников практикумов заявили, что они приобрели существенно важные знания о методах подготовки данных (85 процентов), анализа данных (70 процентов) и распространения данных (75 процентов).
To further analyse the evidence for damaging effects of ozone pollution, the database was divided into the following five geographical regions: Northern Europe, Atlantic Central Europe, Continental Central Europe, Eastern Mediterranean and Western Mediterranean. С целью дальнейшего анализа данных о наносящем ущерб воздействии озонового загрязнения база данных была подразделена на следующие пять географических регионов: Северная Европа, атлантическая Центральная Европа, континентальная Центральная Европа, Восточное Средиземноморье и Западное Средиземноморье.
In particular, it should organize a seminar to analyse the role played by the mass media in perpetuating and promoting racism, as well as in overcoming stereotypes and promoting racial equality; В частности, организовать семинар для анализа роли средств массовой коммуникации в сохранении и поощрении расизма, равно как и в преодолении стереотипов и поощрении расового равенства.
Among the approaches listed in the Table 1, some tools are easier and less sensitive to measure than others, whereas some are more relevant than others to analyse gender differences. Среди подходов, перечисленных в таблице 1, некоторые методы представляются более простыми и менее чувствительными, чем другие; кроме того, некоторые методы более уместны для анализа гендерных различий.
For instance, the Afghanistan Compact review presented by the Joint Coordination and Monitoring Board co-chairs served as an excellent tool to analyse in depth the Compact's implementation without jeopardizing the authority and integrity of the document. Например, обзор осуществления Договора с Афганистаном, предоставленный сопредседателями Объединенного совета по координации и контролю, послужил в качестве отличного средства для анализа глубины осуществления этого Договора, не подрывая авторитетности и целостности этого документа.
The secretariat continued to develop its series on FDI and development, which aims to identify and analyse the implications for development of issues relevant to investment, as well as to identify ways and means to maximize the potential benefits of FDI directed towards all developing countries. Секретариат продолжал выпуск документов серии публикаций по вопросам ПИИ и развития с целью выяснения и анализа последствий инвестиционных проблем для развития, а также определения путей и средств максимального увеличения потенциальных выгод от ПИИ для всех развивающихся стран.
UNSOA is introducing a Performance Management Unit to be led by a P-4 Best Practices Officer to analyse business processes and standardize data management and internal reporting procedures and enhance performance through improved application of limited resources and improved management techniques. ЮНСОА учреждает Группу по вопросам управления служебной деятельностью под руководством сотрудника по вопросам передовой практики (С4) в целях проведения анализа рабочих процедур и стандартизации процессов управления данными, представления внутренней отчетности и повышения эффективности работы за счет более рационального использования ограниченных ресурсов и совершенствования методов управления.
(e) Organizing national workshops to implement a data analysis and dissemination strategy and to develop the capabilities of countries to use and analyse data for policy-formulation purposes; ё) организацию национальных семинаров-практикумов по вопросам, касающимся осуществления стратегий в области анализа и распространения данных и расширения возможностей стран по использованию и анализу данных для целей выработки политики;
In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. Кроме того, в ней должны быть подробно изложены обязанности руководителей, в частности в отношении постоянного отслеживания и изучения меняющихся условий функционирования посредством систематического применения методики общеорганизационного анализа рисков и в отношении изучения и совершенствования результатов работы Организации в области претворения в жизнь ее основных идеалов и принципов.
It encourages the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to analyse lessons-learned with regard to the results-based budgeting presentation within the Secretariat and reflect the outcome of the exercise in the next proposed programme budget. Комитет призывает Управление проанализировать опыт, накопленный в связи с представлением бюджета, ориентированного на результаты, в рамках Секретариата, и учесть результаты такого анализа в следующем предлагаемом бюджете по программам.
To effectively screen and sort new inmates, there will be a need for staff trained in interviewing new inmates and in reaching out to other law enforcement authorities to obtain and analyse information on the criminal histories and gang affiliations of individuals and on the relationships between gangs. Для эффективной проверки и сортировки новых заключенных требуется персонал, подготовленный к проведению бесед с новыми заключенными и к установлению контактов с другими правоохранительными органами для получения и анализа информации о криминальном прошлом и принадлежности таких лиц к преступным группировкам, а также о взаимоотношениях между такими группировками.
The State party is invited to take all necessary measures to analyse all existing manuals and curricula from a gender perspective, and to systematically review all new manuals and curricula, in particular in respect to secondary education. Государству-участнику предлагается принять все необходимые меры для анализа всех существующих учебников и учебных программ с гендерной точки зрения и на систематической основе проводить обзор всех новых учебников и учебных программ, в частности в сфере среднего образования.
(b) Risk and vulnerability assessments (Assistance may be required to conduct risk and vulnerability assessments and analyse the findings.); Ь) оценки рисков и уязвимости (Помощь может потребоваться для проведения оценок риска и уязвимости и анализа выводов.);
The UNEP Initiative on Environment and Conflict Prevention is carrying out three regional assessments (one in Africa, one in Asia and the Pacific and one in Latin America and the Caribbean) to analyse the role of the environment in cooperation, trust and peace building. В рамках инициативы ЮНЕП по окружающей среде и прекращению конфликтов осуществляются три региональных оценки (одна в Африке, одна - в Азии и Тихоокеанском регионе и одна - в Латинской Америке и Карибском бассейне) с целью анализа роли окружающей среды в сотрудничестве, доверии и укреплении мира.
As regards food security, the programme is strengthening the capacity of the organisation to assist developing countries to analyse, monitor and address food insecurity and to build up local capacity in this respect. В сфере продовольственной безопасности эта программа призвана укрепить потенциал организации в деле оказания помощи развивающимся странам в вопросах анализа причин отсутствия продовольственной безопасности, мониторинга этой проблемы и ее решения, а также наращивания местного потенциала на этом направлении.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are putting in place basic capacity to assess and analyse the levels of risk regarding security and safety-related issues prior to the establishment of a mission and regularly during the mission life-cycle. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки занимаются созданием основного потенциала для оценки и анализа уровней риска в том, что касается вопросов охраны и безопасности, до развертывания миссии и на регулярной основе в течение периода действия миссии.
Provision of support to Parliament of gender expertise to draft, analyse and present gender-sensitive laws and budgets, particularly focusing on the land law, electoral law, civil code and gender equality law, as well as the law against domestic violence Поддержка парламента путем привлечения экспертов по гендерной проблематике для составления, анализа и представления законов и бюджетов, учитывающих гендерную специфику, с уделением особого внимания земельному законодательству, избирательному праву, гражданскому кодексу и закону о гендерном равенстве, а также закону о борьбе с бытовым насилием
Requests the Executive Director, as stipulated in the Bali Strategic Plan, to assist developing countries and countries with economies in transition to build their capacities to collect and analyse data and monitoring environmental trends. просит Директора-исполнителя, как это предусмотрено в Балийском стратегическом плане, оказать помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в создании их потенциала в области сбора и анализа данных, а также мониторинга экологических тенденций.
(c) Consider developing an indicator on gender-related killing of women to complement the indicators for the documentation of the prevalence of violence against women agreed in the framework of the Statistical Commission, and use these indicators to collect, process and analyse data; с) рассмотреть вопрос о разработке показателя гендерно мотивированных убийств женщин в дополнение к показателям, характеризующим документирование распространенности насилия в отношении женщин и согласованным в рамках Статистической комиссии, и использовать эти показатели для сбора, обработки и анализа данных;
(d) Expansion of the use of information technology to analyse migration and enable implementation of the State migration policy of the Russian Federation, including refinement of programmes of statistical and analytical activity relating to internal and international migration. г) расширение использования информационных технологий для анализа миграционной ситуации и обеспечения государственной миграционной политики Российской Федерации, в том числе уточнение программы статистических и аналитических работ в области внутренней и международной миграции.