Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
The administration of both of these premiums has required new processes and mechanisms to analyse, review and recommend operational information in line with the provisions of General Assembly resolutions 67/261 and 68/281. Введение этих надбавок влечет за собой необходимость выработки новых процессов и механизмов для анализа, обзора и вынесения рекомендаций относительно оперативной информации в соответствии с положениями резолюций 67/261 и 68/281 Генеральной Ассамблеи.
The representative of the Russian Federation said it would be difficult to analyse the economic impact since in her country the same equipment was used for chilled and frozen cargoes and she called on other countries for assistance in developing a cost-benefit analysis. Представитель Российской Федерации отметила, что будет трудно проанализировать экономические последствия, поскольку в ее стране для охлажденных и замороженных грузов используется одно и то же оборудование, поэтому она обратилась к другим странам за помощью в проведении анализа затрат-выгод.
UNHCR needs to roll out its interim solution to capture and analyse fuel consumption and vehicle maintenance costs pending the full implementation of its fleet management software in 2015. УВКБ необходимо ввести свой временный порядок сбора и анализа данных о расходе топлива и затратах на техническое обслуживание автотранспортных средств в период до полного внедрения его программного обеспечения для управления парком автотранспортных средств в 2015 году.
It was suggested, in that regard, that it would be necessary to analyse regional undertakings to assess whether they were compatible with the global approach envisaged by the Working Group. По этому поводу было высказано мнение о необходимости проведения анализа региональных предприятий на предмет оценки их совместимости с глобальным подходом, предусмотренным Рабочей группой.
Further to this request, the secretariat prepared this document, containing a preliminary assessment together with suggestions received from Contracting Parties on the need for an analysis or a specific methodology for TIRExB to analyse the price information of TIR Carnets in detail. В соответствии с этой просьбой Секретариат подготовил настоящий документ, в котором содержится предварительная оценка, а также полученные от Договаривающихся сторон предложения относительно необходимости проведения анализа или разработки конкретной методологии, с тем чтобы ИСМДП мог подробно анализировать информацию о ценах на книжки МДП.
A session was conducted with the directorate on drafting in the Ministry of Justice to analyse the legal situation and context of women in South Sudan. Была проведена встреча с сотрудниками управления подготовки нормативных правовых актов в министерстве юстиции в целях анализа правового статуса и положения женщин в Южном Судане.
And we must significantly scale up support to countries and national statistical offices with critical needs for capacities to produce, collect, disaggregate, analyse and share the data crucial to the new agenda. Мы должны также значительно расширить поддержку странам и национальным статистическим управлениям, которые в наибольшей степени испытывают потребность в наращивании потенциала, в деле составления, сбора, разукрупнения, анализа и распространения данных, имеющих решающее значение для осуществления новой повестки дня.
In support of those development outcomes, UNEP will also work towards a third development outcome: strengthening the capacities of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge. В плане содействия достижению этих целей ЮНЕП будет также работать над тем, чтобы добиться третьего результата: укрепления потенциала стран для выработки, обеспечения доступности, анализа, использования и распространения экологических знаний и информации.
UNFPA also supports capacity-building of national institutions such as the State Planning Commission and the Central Bureau of Statistics, so as to analyse and use population data for planning and programming. ЮНВПА также оказывает поддержку в наращивании потенциала таких национальных ведомств, как Государственная плановая комиссия и Центральное статистическое бюро, в деле анализа и использования демографических данных в области планирования и разработки программ.
While local committees were requested to prepare and disseminate such information, some further system changes are required to fully implement the recommendation and be able to properly analyse and report trend information to senior management. Хотя местным комитетам было предложено готовить и распространять такую информацию, для полной реализации этой рекомендации и создания возможности для проведения должного анализа и представления старшему руководству информации о наметившихся тенденциях необходимо внести в эту систему дополнительные изменения.
The Office does not compile statistics to analyse fleet use, which could help to identify areas in which the number of vehicles provided is excessive or inadequate. Управление не собирает статистические данные для анализа использования парка, что могло бы помочь выявить области, в которых транспортных средств слишком много или недостаточно.
Also recognizes the need to regularly collect, analyse and share disaggregated data on children's health at the subnational, national, regional and global levels; признает также необходимость регулярного сбора и анализа данных о здоровье детей на субнациональном, национальном, региональном и глобальном уровнях и обмена ими;
States and United Nations country teams were therefore encouraged to consider using specialized actors to collect, update, analyse and disseminate data on internal displacement and to develop monitoring and evaluation tools. Поэтому государствам и страновым группам Организации Объединенных Наций рекомендуется рассмотреть возможность использования услуг специализированных структур для сбора, обновления, анализа и распространения данных о внутреннем перемещении и разработать инструменты мониторинга и оценки прогресса.
A Human Resources Office was also set up to assess the market needs and trends on labour, and to analyse the employment requests' for hiring non-residents workers (Order of the Chief Executive 116/2007). Для оценки потребностей и тенденций на рынке труда и анализа запросов работодателей на привлечение трудящихся-нерезидентов создано также Бюро людских ресурсов (Указ Главы администрации 116/2007).
Underscoring the importance of technical assistance and of building the capacity of Member States to collect, analyse and disseminate accurate and comparable statistics on crime and criminal justice, подчеркивая важность технической помощи и формирования у государств-членов потенциала в области сбора, анализа и распространения точных и сопоставимых данных о преступности и уголовном правосудии,
They requested that future reports include a breakdown of types of cases investigated in the reporting year and in previous years, in order to analyse trends for possible systemic weaknesses in UNICEF operations. Они просили, чтобы в будущих докладах содержалась разбивка типов дел, по которым были проведены расследования за отчетный год и в предшествующие годы, для анализа тенденций на предмет выявления возможных системных слабостей в операциях ЮНИСЕФ.
They provided practical examples of coordination undertaken by their Governments to detect and investigate the smuggling of migrants and document fraud; to collect, analyse and share data; and to determine policies and measures, including on border management. Они привели практические примеры мер координации, принятых правительствами их стран в целях выявления и расследования случаев незаконного ввоза мигрантов и подделки документов, сбора и анализа данных и обмена ими, а также разработки стратегий и мероприятий, в том числе в области пограничного контроля.
In addition, a software package would be developed to collect, manage and analyse cost of production statistics and support countries in implementing the new methods. Кроме того, будет разработан пакет программного обеспечения для сбора, систематизации и анализа статистических данных о затратах на производство для оказания странам содействия в применении новых методов.
Ensure that robust systems are in place to collect, analyse and act upon data on violence against girls and young women обеспечить наличие действенных систем для сбора, анализа и учета данных о насилии в отношении женщин и девочек;
Through the training, national experts learned how to use the benchmarks to analyse the efficaciousness of their countries' legal and institutional frameworks for identifying and addressing gaps and shortcomings in assuring the safe operation of their hazardous industrial facilities. В ходе учебной сессии национальные эксперты прошли обучение по вопросам, касающимся применения эталонных параметров для анализа эффективности правовой и институциональной базы своих стран, проводимом с целью выявления и устранения пробелов и недостатков в обеспечении безопасного функционирования их опасных промышленных объектов.
The Secretary-General's Initial Input also suggested that sustainable development goals include aggregate measures of progress as well as a detailed assessment that captures variations found at different scales and among different groups, which will be possible by strengthening the capacities to collect and analyse data. В первом докладе Генерального секретаря также предлагается учитывать для целей устойчивого развития сводные показатели прогресса, а также результаты детальной оценки, которая отражает вариации, установленные в различных масштабах и между различными группами, что даст возможность укреплять потенциал в деле сбора и анализа данных.
FCS and ASMAP have established a working group, in which the Ministry of Foreign Affairs and IRU participate as observers to analyse all pending claims from 1994 up to present. ФТС и АСМАП создали рабочую группу, в которой в качестве наблюдателей принимают участие представители Министерства иностранных дел и МСАТ, для анализа всех неурегулированных требований с 1994 года по настоящий момент.
To analyse how indigenous women can participate, it is necessary to recall their various forms of resistance and struggle in the defence and protection of their peoples' rights. З. Для анализа форм участия женщин коренных народностей необходимо напомнить о различных формах их сопротивления и борьбы в защиту и обеспечение прав своих народов.
In that context, the work in the context of the Convention on Biological Diversity to analyse the regulatory framework for climate-related geoengineering relevant to the Convention was noted. В этой связи была отмечена работа в контексте Конвенции о биологическом разнообразии, направленная на проведение анализа нормативных рамок, регулирующих связанные с климатом геоинженерные мероприятия, имеющие отношение к Конвенции.
Measures will be taken not only to collect and analyse data, but also to ensure that their analysis is disseminated widely and in formats that are user-friendly. Будут приняты меры, чтобы обеспечить не только сбор и анализ данных, но и широкое распространение результатов анализа в удобном для пользователя формате.