Extensive consultations were held during the past year with many entities about how best to incorporate and analyse their funding data and reflect their funding modalities. |
В течение прошлого года со многими учреждениями проводились широкие консультации о наиболее эффективных путях включения и анализа их данных о финансировании и отражения их финансовых механизмов. |
ASEAN and its Plus Three partners have also agreed to develop a regional surveillance mechanism to monitor and analyse regional economies and to support CMIM decision-making. |
АСЕАН и ее партнеры в формате «плюс три» также согласились разработать региональный механизм контроля для мониторинга и анализа региональных экономик и поддержки процесса принятия решений в рамках программы. |
Most importantly, enterprise resource planning systems can enable the United Nations to better manage and analyse the billions of transactions it generates. |
Важнее всего то, что использование систем планирования общеорганизационных ресурсов может позволить Организации Объединенных Наций добиться эффективного управления и анализа осуществляемых ею миллиардов операций. |
UN-Women needs time to analyse, weigh and understand the full implications of any options available in the context of its mandate and the harmonization initiatives of United Nations funds and programmes. |
Структуре «ООН-женщины» нужно время для анализа, оценки и понимания в полной мере последствий любых имеющихся вариантов в контексте ее мандата и согласования инициатив, предпринимаемых фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
While the Board acknowledges that senior management in the United Nations has attempted to analyse institutional performance, the Administration itself acknowledges that performance reporting is weak. |
Хотя Комиссия принимает к сведению попытки анализа эффективности деятельности Организации Объединенных Наций, предпринимаемые ее старшими руководителями, администрация сама признает низкое качество отчетности о результатах работы. |
Conduct teaching exercises with children and adolescents to analyse gender stereotypes in classroom activity and combat their prevalence in textbooks, teaching materials and all other school activities. |
Внедрять в педагогическую практику работу с девочками, мальчиками и подростками по проведению анализа гендерных стереотипов на занятиях, а также бороться против их распространения в учебниках, дидактических материалах и любой школьной деятельности. |
The Group undertook to analyse these funds within the scope of its mandate to ascertain whether they have been utilized for the purchase of military equipment. |
В рамках своего мандата Группа взяла на себя задачу по проведению анализа движения этих средств в целях выяснения, не использовались ли они для закупки военного имущества. |
The Joint Mission Analysis Centre is a critical tool for the senior leadership to gather, analyse and synthesize information, including intelligence-related material, to prepare integrated analyses and medium- and long-term evaluations to support planning, decision-making and implementation of the Operation's mandate. |
Объединенный аналитический центр миссии является важнейшим инструментом старшего руководящего звена по сбору, анализу и обобщению информации, включая разведывательные данные, по подготовке обобщенного анализа и среднесрочных и долгосрочных оценок для обеспечения процесса планирования, принятия решений и осуществления мандата Операции. |
The Development Policy and Analysis Division will also help to analyse analytical gaps related to the sustainable development goals and to build synergies with other processes supported by the United Nations system. |
Отдел политики и анализа в области развития будет также оказывать помощь в изучении пробелов в аналитической работе, связанных с целями в области устойчивого развития, и укреплении взаимодействия с другими процессами, осуществляемыми при поддержке системы Организации Объединенных Наций. |
UNHCR started to analyse the cause of the write-offs and allowances for doubtful accounts recorded in 2011, and will develop ageing reports of key current assets and liabilities for scrutiny as part of an enhanced review and sign-off process by responsible managers. |
УВКБ приступило к анализу причин списания сомнительной дебиторской задолженности и выделения резерва для ее покрытия в 2011 году и в качестве составной части процесса проверки и утверждения ответственными управляющими будет готовить отчеты о срочной структуре важнейших активов и пассивов для анализа их текущего состояния. |
The Special Rapporteur recommends that States, academic institutions and civil society organizations collaborate in establishing a system to regularly gather and analyse relevant data regarding patterns of hate speech to aid policy formulation and evaluation and to establish early warning mechanisms. |
Специальный докладчик рекомендует государствам, академическим институтам и организациям гражданского общества сотрудничать в создании системы для регулярного сбора и анализа соответствующих данных, касающихся закономерностей использования языка ненависти, чтобы помочь в формулировании и оценке политики и создании механизмов раннего предупреждения. |
First of all, the monthly assessments by the presidencies should be prepared in a timely manner and used to analyse the work of the Council. |
Прежде всего оценки работы за месяц, подготовленные председателями, должны готовиться своевременно и использоваться для анализа работы Совета. |
analyse the national policy frameworks, including tariff design, subsidies, and market structure, which constitute barriers to invest in energy efficient technology; |
анализа рамок национальной политики, включая тарифообразование, субсидии и структуру рынка, которые представляют собой препятствия на пути инвестирования средств в развитие энергоэффективных технологий; |
To this end, the Office undertook a review of its analytical framework for genocide prevention and continued the development of a framework to analyse the risk of ethnic cleansing and crimes against humanity in consultation with United Nations partners and academic institutions. |
С этой целью Канцелярия пересмотрела свою аналитическую платформу для предотвращения геноцида и на основе консультаций с партнерами в Организации Объединенных Наций и научными учреждениями продолжила разработку принципиальной основы для анализа опасности этнических чисток и преступлений против человечности. |
UNOPS will develop a system to collect and analyse relevant data on both individual construction contracts and overall infrastructure projects to enable a systematic review of the underlying factors and hence to be better able to influence the timeliness of project delivery. |
ЮНОПС разработает систему сбора и анализа соответствующих данных как по индивидуальным строительным контрактам, так и по общим инфраструктурным проектам для систематического обзора основополагающих факторов и, соответственно, для более эффективного влияния на сроки выполнения проектов. |
The report applied a vulnerability assessment methodology and index to analyse water resource stresses, development pressures, ecological insecurities and management challenges on specific islands. |
В докладе применена методология оценки уязвимости и соответствующий индекс для анализа нагрузки на водные ресурсы, нагрузки, создаваемой развитием, факторов, подрывающих экологическую безопасность, и проблем управления на конкретных островах. |
In 2012, the Evaluation Office will conduct three corporate evaluations on the strategic priorities of UN-Women, ensuring that they analyse linkages between normative and operational work. |
В 2012 году Управление по вопросам оценки проведет три общеорганизационные оценки стратегических приоритетов структуры «ООНженщины», обеспечив осуществление в ходе таких оценок анализа связей между нормотворческой и оперативной работой. |
As noted by the Senior Advisory Group in its report, the United Nations has struggled to put in place a system to regularly collect, analyse and review the costs incurred by Member States in contributing contingent personnel. |
Как отмечается в докладе Консультативной группы высокого уровня, Организация Объединенных Наций работает над внедрением системы для регулярного сбора, анализа и проверки данных о расходах на персонал контингентов, понесенных государствами-членами. |
In cooperation with other partners, UNODC also initiated the development of software for registering seized firearms, which States can use to record and analyse data relating to the seizure of firearms. |
В сотрудничестве с другими партнерами ЮНОДК выступило также в качестве инициатора разработки компьютерных программ для регистрации конфискованного огнестрельного оружия; государства могут использовать эти программы для анализа данных о конфискованном огнестрельном оружии и для обеспечения его учета. |
It required special ad hoc arrangements for securing and managing relevant expertise to obtain, review and analyse data, conduct the study, and write and review the report. |
В этой связи потребовались специальные организационные мероприятия для привлечения и организации работы соответствующего круга экспертов в целях получения обзора и анализа данных, проведения исследования и написания и рассмотрения доклада. |
Although IMIS captures necessary data for relevant exposures, the current system setup does not provide the Secretariat in New York with the necessary reports and, therefore, the visibility to analyse data across local offices in effective ways. |
Хотя в ИМИС и вводятся необходимые данные о соответствующих расходах, эта система в ее нынешней конфигурации не обеспечивает Секретариат в Нью-Йорке требуемыми отчетами и, следовательно, соответствующей информацией для эффективного анализа данных по всем местным отделениям. |
In addition, to ensure the effectiveness of a regular hedging programme, the Secretariat should centrally monitor expenditure patterns and cash requirements in local accounts in order to analyse trends over time. |
Кроме того, в целях обеспечения эффективности регулярной программы хеджирования Секретариату следует осуществлять централизованное наблюдение за динамикой расходов и потребностями в денежных средствах на местных счетах в целях анализа тенденций во времени. |
(e) Establish a mechanism to recognize, record and analyse such cases and provide information on their incidence in the next periodic report. |
ё) создать механизм выявления, регистрации и анализа таких случаев и предоставить в следующем периодическом докладе информацию о степени их распространенности. |
He mentioned that the IWG had been briefed on the progress of the seven Task Force (TF) groups set up to analyse and research specific topics, such as State of Charge (SOC), fire resistance, water immersion, etc. |
Он упомянул, что НРГ была кратко проинформирована о ходе работы семи целевых групп (ЦГ), созданных для анализа и изучения конкретных аспектов, в частности степень зарядки (С-З), огнестойкость, погружение в жидкую среду и т.д. |
In the meantime, techniques such as data mining and matching remain unused in the Administration to analyse fraud risk and detect suspected fraud cases for investigation. |
Между тем такие методы, как добыча и сличение данных все еще не используются в администрации для анализа рисков мошенничества и выявления случаев предполагаемого мошенничества для целей расследования. |