Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. Были модернизированы существующие или созданы новые лаборатории судебной экспертизы для анализа наркотиков и прекурсоров.
Government capacity to analyse the increasingly complex global trade environment must be enhanced. В этом контексте правительства должны укреплять свой потенциал для анализа все более сложного положения в мировой торговле.
In fulfilling its task, the secretariat has employed outside consultants to analyse national compliance. Решая эту задачу, секретариат обратился к помощи внешних консультантов для анализа степени выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне.
Business Incubation Audit is a questionnaire to analyse and improve existing incubator performance. Существует вопросник "Проверка деятельности бизнес-инкубаторов", служащий целям анализа и улучшения результатов работы существующих учреждений такого рода.
The strategy assists schools to develop annual action plans to analyse and address gender issues. В рамках этой стратегии школам оказывается помощь в разработке ежегодных планов действий, необходимых для анализа и решения гендерных вопросов.
Develop database to store and analyse information. З. Разработка базы данных для хранения и анализа информации.
The conference had also identified priority activities to analyse the structural factors underpinning wage inequalities. На конференции были также намечены приоритетные мероприятия с целью анализа структурных факторов, подкрепляющих существование неравенства в заработной плате.
Capacities to collect and analyse such disaggregated data vary greatly and in many developing countries they will need to be strengthened. Возможности стран в плане сбора и анализа таких разукрупненных данных сильно различаются и во многих развивающихся странах нуждаются в укреплении.
The Fund secretariat agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an ageing tool to analyse its benefits payable. Секретариат Фонда согласился с вынесенной ранее Комиссией рекомендацией разработать инструментарий для анализа кредиторской задолженности по выплате пенсионных пособий на предмет сроков ее возникновения.
It describes proposals on the methodology needed to gather and analyse the data necessary to support monitoring progress towards these targets. В нем изложены предложения по методике, необходимой для сбора и анализа данных, которые требуются для содействия успешному мониторингу решения этих задач.
Therefore, utilization rates should have been carefully examined to analyse the impact of the revised framework. По этой причине следует тщательно изучить показатели использования данного отпуска для анализа последствий пересмотра системы.
ITC also provided capacity-building programmes on how to use trade and market access information to research and analyse export opportunities and assess national trade performance. ЦМТ также осуществляла программы укрепления потенциала в области методики использования информации о торговле и доступе на рынки для изучения и анализа возможностей экспорта и оценки национальных показателей торговли.
Another delegation underscored the importance of continuing to analyse measures and procedures that could maximize the utilization of existing human and financial resources. Еще одна делегация подчеркнула важность продолжения анализа мер и процедур, способных обеспечить максимально эффективное использование имеющихся людских и финансовых ресурсов.
It greatly improves the Agency's ability to independently analyse environmental samples for safeguards. Этот шаг позволят значительно укрепить потенциал Агентства по осуществлению независимого анализа проб окружающей среды для целей гарантий.
The Working Party is working with the European Land Registry Association to analyse the results of the questionnaire. В настоящее время Рабочая группа осуществляет сотрудничество с Европейской ассоциацией земельной регистрации с целью анализа ответов на этот вопросник.
An in-house budget application has been developed to gather and analyse all budget submissions from all offices. Было разработано собственное приложение для сбора и анализа всех бюджетных документов из всех подразделений.
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками.
Most countries took steps to gather and analyse factual, reliable and comprehensive information on drug trafficking and drug use. В большинстве стран были предприняты шаги для сбора и анализа фактической, достоверной и всеобъемлющей информации о незаконном обороте и потреблении наркотиков.
UN-Women does not have sufficient historic data to accurately forecast an average rate or analyse the situation in each office. Структура «ООН-женщины» не располагает достаточными историческими данными для точного прогнозирования средней доли или анализа ситуации в каждом отделении.
This platform will enable the Secretariat to perform data mining and will offer new possibilities for management and internal auditors to analyse the business processes. Эта платформа позволит Секретариату вести проработку данных и откроет для руководства и внутренних ревизоров новые возможности анализа рабочих процессов.
Each operation has its own set of processes to record, analyse and assimilate inspection data in order to generate verification reports. Каждая операция имеет свой набор процедур учета, анализа и обработки данных инспекции для подготовки докладов о проверке.
Some countries have conducted surveys on cultural events, organizations and activities to identify and analyse trends in public and private funding. Некоторые страны провели обзоры культурных мероприятий, проанализировали результаты работы соответствующих организаций в целях выявления и анализа тенденций в области государственного и частного финансирования.
The Group also agreed on a methodology of how to analyse the signs in the so-called "Convention category". Кроме того, Группа согласовала методологию анализа знаков, входящих в так называемую "категорию Конвенции".
As such, it could be useful to analyse decisions and developments in intermodal transport through the lens of sustainability. В силу этого он может оказаться полезным для анализа решений и изменений в области интермодальных перевозок через призму устойчивости.
The United Nations does not currently systematically analyse its total cost base between programme and administrative expenditure categories. В настоящее время Организация Объединенных Наций не проводит системного анализа своей общей расходной базы с разбивкой на расходы по программам и административные расходы.