Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
For example, in 2008-2009, Eurostat managed a comparative study in which national statistical offices used microdata for enterprises to analyse the impact of ICT on the economy. Например, в 2008 - 2009 годах Евростат провел сравнительное исследование, в ходе которого национальные статистические управления использовали микроданные по предприятиям для анализа воздействия ИКТ на экономику.
ECHO seeks to assess the effectiveness of its thematic funding and is considering undertaking several country visits to analyse the impact of its financial support to UNHCR. УГЕС прилагает усилия к оценке эффективности своего целевого финансирования и рассматривает вопрос о посещении ряда стран с целью проведения анализа воздействия своей финансовой поддержки УВКБ.
The subprogramme will use quantitative techniques and produce impact analyses and continue to analyse issues of uncertainty and risk that affect investment, economic growth and unemployment. В рамках подпрограммы будут использоваться методики определения количественных показателей и будут подготавливаться анализы последствий, а также будет продолжаться работа по проведению анализа тех факторов неопределенности и риска, которые влияют на инвестиции, экономический рост и безработицу.
Convening a meeting of experts to analyse the results of the pilot project and to elaborate technical standards and good practices for data exchange. Ь) организацию совещаний экспертов в целях проведения анализа результатов экспериментального проекта и выработки технических норм и оптимальных методов обмена данными.
This evaluation will be supplemented by a qualitative study involving the formation of focus groups to analyse other dimensions that need to be considered for a full evaluation. Это исследование будет дополнено качественным анализом фокусных групп, сформированных для оценки иных аспектов, необходимые для проведения комплексного анализа.
In order to analyse and combat the root causes, the State party should establish and maintain a dialogue with the indigenous community. Для целей анализа первопричин и борьбы с ними государству-участнику следует наладить и поддерживать диалог с общиной коренных народов.
That organization conducted an assessment to analyse the impact on women's right to health of a draft bill on obstetric care for undocumented pregnant migrants in the Netherlands. Это организация провела оценку с целью анализа воздействия законопроекта об акушерской помощи незарегистрированным беременным женщинам из числа мигрантов в Нидерландах на право женщин на охрану здоровья.
Some civil society groups and United Nations organizations have developed specific methodologies to analyse budget implications for particular social groups, such as women or children. Ряд групп гражданского общества и организаций системы Организации Объединенных Наций разработали специальные методики анализа бюджетных последствий для конкретных социальных групп, таких как женщины и дети.
For example, in conflict-affected contexts there may be deep deficits in investigative and prosecutorial skill sets required to analyse documentary and testimonial evidence, and prioritize case selection. Например, в ситуациях, связанных с конфликтами, может наблюдаться огромный дефицит следственных и прокурорских навыков, необходимых для анализа документальных и свидетельских показаний и установления приоритетов при отборе дел.
UNCTAD's analytical list of 29 SIDS is frequently cited and used to analyse the performance of those States and their vulnerabilities and fragilities. Аналитический перечень ЮНКТАД из 29 МОРАГ часто упоминается и используется для анализа показателей этих государств, а также факторов их уязвимости и слабости.
Further, UNCTAD has contributed the tools for the PA to analyse, monitor and channel its policies in line with the national development strategies. Кроме того, ЮНКТАД предоставила ПА инструменты для анализа, мониторинга и проведения в жизнь мер политики, отвечающих национальным стратегиям развития.
It would also require research and training institutes to identify and analyse the reasons for their success and to assist governments in upscaling such technologies and innovations. Это также потребует создания научно-исследовательских и учебных институтов для выявления и анализа причин их успеха и содействия правительствам в масштабировании таких технологий и инноваций.
A SAM will invariably disaggregate the household sector in order to analyse the interrelationships between structural features of an economy and the distribution of income and consumption expenditure among different socio-economic groups. В МССП неизбежно происходит разбивка сектора домохозяйств с целью анализа взаимоотношений между структурными характеристиками экономики и распределением доходов и потребительских расходов между различными социально-экономическими группами.
An advantage of indicator sets is that they can be used to analyse relationships between several 'sustainability themes', where composite indicators generally conceal these trade-off relationships. Преимущество наборов показателей состоит в том, что их можно использовать для анализа взаимосвязей между несколькими "темами устойчивости", тогда как составные показатели, как правило, скрывают подобные взаимосвязи.
The Chair of the Task Force on Heavy Metals agreed to organize an expert consultation with the Task Force to analyse the national data available. Председатель Целевой группы по тяжелым металлам согласился провести консультацию экспертов с Целевой группой для анализа имеющихся национальных данных.
Lack of infrastructure to generate, analyse and disseminate environmental information Отсутствие инфраструктуры для подготовки, анализа и распространения экологической информации
The Unit not only provides legal support during investigations but also employs financial and accounting analysts who analyse the information gathered in cases relating to economic crime. Это подразделение не только обеспечивает правовую поддержку следственным действиям, но и привлекает специалистов по финансовым вопросам и бухгалтерскому учету для анализа информации, собранной по делам, относящимся к экономическим преступлениям.
Based on the effectiveness of this initiative, the secretariat will consider revising the Fund's application format to more systematically collect and analyse that information. На основе эффективности такой инициативы секретариат будет рассматривать возможность пересмотра формата заявления Фонда для более систематического сбора и анализа такой информации.
Efforts will also need to be intensified to collect and analyse data on protection and other challenges facing the most marginalized children and groups. Кроме того, потребуются усилия по активизации сбора и анализа данных о защите и других проблемах, с которыми сталкиваются находящиеся в наиболее маргинализированном положении дети и группы населения.
To that end, it is essential that we design a working mechanism to analyse development financing adapted to middle-income countries. В этих целях необходимо разработать рабочий механизм для анализа процесса финансирования развития с учетом потребностей стран со средним уровнем дохода.
This methodology can be used to describe and analyse relevant hinterland connections in both coastal and landlocked countries. Эту методологию можно использовать для описания и анализа соответствующих внутриконтинентальных связок как в прибрежных, так и внутриконтинентальных странах.
Students, teachers and parents are able to observe instruments used to analyse weather conditions and collect educational materials, including on climate change. Студенты, преподаватели и родители могут ознакомиться с приборами, используемыми для анализа погодных условий, и собирать образовательные материалы, включая материалы по изменению климата.
Gaps in the provision of relevant data, information and knowledge, and inadequate technical expertise to access, analyse and apply it, remain a barrier. Одним из барьеров по-прежнему являются проблемы в области представления соответствующих данных, информации и знаний, а также отсутствие надлежащего технического потенциала для получения к ним доступа, или для их анализа и применения.
One country underscored that modelling is essential because of the lack of sufficient resources to collect and analyse the required volumes of data at national and larger scales. Одна страна подчеркнула, что моделирование имеет важное значение ввиду отсутствия достаточных ресурсов для сбора и анализа требующихся объемов данных на национальном и более высоких уровнях.
Identify and analyse barriers and disparities in basic education, through data collection and disparity analysis for access, progression and completion. Выявление и анализ барьеров и различий в сфере базового образования путем сбора данных и анализа неравенства в плане доступа, возможностей для продолжения и завершения образования.