It will require more than a year to process and analyse the data collected. |
Для обработки и анализа собранных данных потребуется больше года. |
He also requested that sufficient time be set aside to analyse the progress made in implementing the recommendations raised by the evaluation. |
Он также попросил предусмотреть достаточно времени для анализа прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, вынесенных в ходе оценки. |
A financial model was developed to analyse and quantify the funding streams required to support the military operations of armed opposition groups. |
Была разработана финансовая модель для анализа и количественной оценки потоков финансирования, необходимых для поддержки военных операций вооруженных оппозиционных групп. |
The UNFPA provided funding for a consultant at UNECE to analyse responses and prepare the regional report. |
ЮНФПА выделил средства для проведения консультантом ЕЭК ООН анализа ответов и подготовки регионального доклада. |
It also helped countries to improve their ability to analyse energy options by developing and transferring planning models and data and by training local experts. |
Агентство оказывает странам помощь также с целью расширения их возможностей в области анализа вариантов энергоснабжения посредством разработки и передачи моделей планирования и данных и подготовки местных специалистов. |
UNSOA implemented a quarterly formal review of its mandate and budget implementation to monitor, analyse and adjust planning, as appropriate. |
ЮНСОА осуществляло ежеквартальный официальный обзор своего мандата и исполнения бюджета с целью мониторинга, анализа и корректировки, когда это необходимо, процесса планирования. |
49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. |
Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования. |
The project is aimed at building capacity in countries to produce, analyse and utilize population estimates and projections. |
Данный проект направлен на наращивание потенциала стран в области подготовки, анализа и использования демографических оценок и прогнозов. |
The group suggested developing some indicators to analyse the impact of the missions. |
Для анализа воздействия миссий группа предложила разработать ряд показателей. |
In this regard, indicators were a crucial tool to measure and analyse results. |
В этой связи исключительно важным инструментом для оценки и анализа результатов являются показатели. |
Too often, the limitation is not research, but the capacity to store and analyse existing data. |
Слишком часто узким местом является не проведение исследований, а возможности для хранения и анализа имеющихся данных. |
The Sixth Committee needed to be allowed sufficient time to analyse the requests and to take decisions in line with the rules. |
Шестой комитет должен располагать достаточным временем для анализа таких просьб и вынесения решения в соответствии с установленными правилами. |
Stronger collaboration is needed to identify, document, analyse and share implementation examples from across the region. |
Существует необходимость в более тесном сотрудничестве во всем регионе для выявления, документирования и анализа примеров реализации и обмена ими. |
Cooperate with the Convention secretariat to analyse data collected from the reporting instrument |
Сотрудничество с секретариатом Конвенции в деле анализа данных, собранных с помощью инструмента представления отчетности |
Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. |
В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга. |
Several States have provided information about their capabilities to gather and analyse statistics on seized and confiscated weapons. |
Несколько государств представили информацию о своих возможностях в области сбора и анализа статистических данных об арестованном и конфискованном оружии. |
The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. |
У многих государств-участников, как правило, ограниченные возможности для сбора и анализа данных, касающихся этой формы преступности. |
There appears to be demand for using national accounts statistics to analyse global value chains. |
Как представляется, что существует потребность в использовании статистики национальных счетов в целях анализа глобальных производственно-сбытовых цепочек. |
Please also provide information on measures taken to collect and analyse data on trafficking in women and to investigate, prosecute and punish traffickers. |
Просьба также представить информацию о мерах, принятых для сбора и анализа данных относительно торговли женщинами и для расследования деяний торговцев, их судебного преследования и наказания. |
Mexico has on numerous occasions drawn attention to the need to analyse the Conference's methods of work. |
Мексика неоднократно привлекала внимание к необходимости анализа методов работы Конференции. |
Compile and analyse statistics from the records; and |
сбора и анализа статистических данных на основе учетных записей; и |
Emerging geographic information system technologies follow a similar development dynamic and are key tools to handle, analyse and visualize environmental data and information. |
Вновь возникающие технологии в области географических информационных систем следуют аналогичной динамике развития и превращаются в основные средства для работы с данными и информацией об окружающей среде, их анализа и визуального представления. |
CoB created a specific working group to analyse the problem and to propose effective measures to the insurers and the National Bureaux. |
ССБ учредил конкретную рабочую группу для анализа этой проблемы и внесения предложений об эффективных мерах, которые могли бы принять страховщики и национальные бюро. |
It should be recognized that users need micro-data access to analyse complex phenomena not addressed by readily available statistics. |
Следует признать, что пользователям доступ к микроданным необходим для анализа сложных явлений, которые невозможно изучать с помощью имеющейся статистики. |
Procurement authorities have primary access to the information that is necessary to analyse these three elements. |
Закупочные органы имеют преференциальный доступ к информации, необходимой для анализа этих трех элементов. |