| It will require more than a year to process and analyse the data collected. | Для обработки и анализа собранных данных потребуется больше года. |
| He also requested that sufficient time be set aside to analyse the progress made in implementing the recommendations raised by the evaluation. | Он также попросил предусмотреть достаточно времени для анализа прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, вынесенных в ходе оценки. |
| A financial model was developed to analyse and quantify the funding streams required to support the military operations of armed opposition groups. | Была разработана финансовая модель для анализа и количественной оценки потоков финансирования, необходимых для поддержки военных операций вооруженных оппозиционных групп. |
| The UNFPA provided funding for a consultant at UNECE to analyse responses and prepare the regional report. | ЮНФПА выделил средства для проведения консультантом ЕЭК ООН анализа ответов и подготовки регионального доклада. |
| It also helped countries to improve their ability to analyse energy options by developing and transferring planning models and data and by training local experts. | Агентство оказывает странам помощь также с целью расширения их возможностей в области анализа вариантов энергоснабжения посредством разработки и передачи моделей планирования и данных и подготовки местных специалистов. |
| UNSOA implemented a quarterly formal review of its mandate and budget implementation to monitor, analyse and adjust planning, as appropriate. | ЮНСОА осуществляло ежеквартальный официальный обзор своего мандата и исполнения бюджета с целью мониторинга, анализа и корректировки, когда это необходимо, процесса планирования. |
| 49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. | Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования. |
| The project is aimed at building capacity in countries to produce, analyse and utilize population estimates and projections. | Данный проект направлен на наращивание потенциала стран в области подготовки, анализа и использования демографических оценок и прогнозов. |
| The group suggested developing some indicators to analyse the impact of the missions. | Для анализа воздействия миссий группа предложила разработать ряд показателей. |
| In this regard, indicators were a crucial tool to measure and analyse results. | В этой связи исключительно важным инструментом для оценки и анализа результатов являются показатели. |
| Too often, the limitation is not research, but the capacity to store and analyse existing data. | Слишком часто узким местом является не проведение исследований, а возможности для хранения и анализа имеющихся данных. |
| The Sixth Committee needed to be allowed sufficient time to analyse the requests and to take decisions in line with the rules. | Шестой комитет должен располагать достаточным временем для анализа таких просьб и вынесения решения в соответствии с установленными правилами. |
| Stronger collaboration is needed to identify, document, analyse and share implementation examples from across the region. | Существует необходимость в более тесном сотрудничестве во всем регионе для выявления, документирования и анализа примеров реализации и обмена ими. |
| Cooperate with the Convention secretariat to analyse data collected from the reporting instrument | Сотрудничество с секретариатом Конвенции в деле анализа данных, собранных с помощью инструмента представления отчетности |
| Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. | В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга. |
| Several States have provided information about their capabilities to gather and analyse statistics on seized and confiscated weapons. | Несколько государств представили информацию о своих возможностях в области сбора и анализа статистических данных об арестованном и конфискованном оружии. |
| The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. | У многих государств-участников, как правило, ограниченные возможности для сбора и анализа данных, касающихся этой формы преступности. |
| There appears to be demand for using national accounts statistics to analyse global value chains. | Как представляется, что существует потребность в использовании статистики национальных счетов в целях анализа глобальных производственно-сбытовых цепочек. |
| Please also provide information on measures taken to collect and analyse data on trafficking in women and to investigate, prosecute and punish traffickers. | Просьба также представить информацию о мерах, принятых для сбора и анализа данных относительно торговли женщинами и для расследования деяний торговцев, их судебного преследования и наказания. |
| Mexico has on numerous occasions drawn attention to the need to analyse the Conference's methods of work. | Мексика неоднократно привлекала внимание к необходимости анализа методов работы Конференции. |
| Compile and analyse statistics from the records; and | сбора и анализа статистических данных на основе учетных записей; и |
| Emerging geographic information system technologies follow a similar development dynamic and are key tools to handle, analyse and visualize environmental data and information. | Вновь возникающие технологии в области географических информационных систем следуют аналогичной динамике развития и превращаются в основные средства для работы с данными и информацией об окружающей среде, их анализа и визуального представления. |
| CoB created a specific working group to analyse the problem and to propose effective measures to the insurers and the National Bureaux. | ССБ учредил конкретную рабочую группу для анализа этой проблемы и внесения предложений об эффективных мерах, которые могли бы принять страховщики и национальные бюро. |
| It should be recognized that users need micro-data access to analyse complex phenomena not addressed by readily available statistics. | Следует признать, что пользователям доступ к микроданным необходим для анализа сложных явлений, которые невозможно изучать с помощью имеющейся статистики. |
| Procurement authorities have primary access to the information that is necessary to analyse these three elements. | Закупочные органы имеют преференциальный доступ к информации, необходимой для анализа этих трех элементов. |