Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Joint sponsorship with UNICEF of an international congress to analyse the phenomenon of recruitment of child soldiers in Colombia, and the measures that need to be undertaken to prevent it, control it and restitute the rights of the victims of such abuses (2009) совместное с ЮНИСЕФ проведение международного конгресса в целях анализа явления вербовки детей-солдат в Колумбии, и мер, которые необходимо принять для его предотвращения, контроля и восстановления прав жертв такого жестокого обращения (2009 год);
Focus on scientific research and the promotion of technical means to assess risk, monitor and develop hazard maps, analyse vulnerability using GIS and remote sensing tools, and enhance national risk assessment capacities; уделение большего внимания научно-исследовательской работе и укреплению технических возможностей для контролирования, систематизации и составления карт рисков, анализа уязвимости, использования систем географической информации и инструментов дистанционного зондирования, а также для укрепления национального потенциала оценки рисков;
The Government has appointed a Committee to analyse whether additional measures are needed to develop a better and more individualized introduction for new arrivals. A report is to be presented to the Government правительство назначило Комитет на предмет анализа необходимости дополнительных мер к тому, чтобы разработать более совершенное и более индивидуализированное устройство новоприбывших. 1 сентября 2003 года правительству будет представлен доклад;
(e) Merger control: appropriate techniques to analyse conglomerate mergers; alternative forms to identify market power; use of econometric models for the definition of relevant markets; optimal remedies; ё) контроль за слияниями: надлежащие методы анализа конгломератных слияний; альтернативные формы определения положения субъекта на рынке; использование эконометрических моделей для определения соответствующих рынков; оптимальные средства правовой защиты;
(b) Improved technical capacity in the national statistical offices of participating countries to collect, compile, analyse and disseminate data on the informal economy in line with international methodological standards and to compile exhaustive estimates of the GDP Ь) Совершенствование технического потенциала национальных статистических управлений участвующих стран в области сбора, составления, анализа и распространения данных о неформальном секторе экономики в соответствии с международными методологическими стандартами и составления исчерпывающих расчетных показателей ВВП
(b) Improved capacity of policy makers in debtor countries and the international community to understand and analyse the concepts underlying the appropriate definition and use of debt indicators, taking into account the increased interdependence between trade, finance, investment and debt Ь) Улучшение возможностей лиц, определяющих политику в странах-должниках, и международного сообщества в целом для понимания и анализа концепций, лежащих в основе соответствующего определения и использования показателей задолженности, исходя из роста взаимозависимости между торговлей, финансами, инвестициями и задолженностью
Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to organize, within the framework of its existing resources, working meetings to analyse the philosophical, political and legal aspects of this question, in the light of the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur; просит Центр по правам человека Секретариата организовать, в рамках имеющихся у него ресурсов, рабочие совещания для анализа философских, политических и правовых аспектов этого вопроса в свете рекомендаций, содержащихся в докладе Специального докладчика;
Sanctions monitoring groups established by the Security Council often face practical challenges, such as a lack of capacity to electronically process and analyse their findings and relating those findings to data collected by monitoring groups under other sanctions committees. Группы по наблюдению за санкциями, созданные Советом Безопасности, часто сталкиваются с практическими трудностями, такими, как отсутствие возможностей для электронной обработки и анализа собранных ими данных и для сопоставления этих данных с данными, собранными группами по наблюдению, действующими в интересах других санкционных комитетов.
Furthermore, it requested the Secretariat to collate and analyse information provided by States parties and signatories and to share this information and analysis with the Conference at its second session, and with the relevant open-ended working groups established by it, to facilitate its work. Кроме того, Конференция просила Секретариат обобщить и проанализировать информацию, представленную государствами-участниками Конвенции и подписавшими ее государствами, и предоставить эту информацию и результаты анализа Конференции на ее второй сессии и соответствующим рабочим группам открытого состава, учрежденным Конференцией с целью содействия ее работе.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
(a) Promote the development of methods to find better ways to collect, collate and analyse data that may relate to the human rights of women, including violence against women, for use by all relevant United Nations bodies; а) содействие разработке методов в целях поиска более совершенных путей сбора, обработки и анализа данных, которые могут касаться прав женщин, включая насилие в отношении женщин для использования всеми соответствующими органами Организации Объединенных Наций;
(a) The need for Governments to analyse, from a gender perspective, all policies and programmes, particularly those relating to poverty, health and violence against women, with a view to assessing their implications for women and men; а) необходимость анализа правительствами с точки зрения гендерной проблематики всех направлений политики и программ, особенно тех из них, которые касаются нищеты, здоровья и насилия в отношении женщин, в целях оценки их последствий для женщин и мужчин;
The SBSTA requested the secretariat to draw upon the roster of experts to analyse and compare the results and assess the adequacy of information and the implications for meeting emissions limitation or reduction objectives, and to make them available for its ninth session. ВОКНТА просил секретариат подготовить реестр экспертов для анализа и сопоставления результатов и оценки адекватности информации и последствий для обеспечения достижения предельных значений или целей всех показателей сокращения выбросов представить его на девятой сессии;
(e) In cooperation with subprogramme 3, Policy implementation, strengthening of the capacity of Governments to analyse, develop and implement global, regional and national policies and policy instruments, as well as to evaluate their adequacy and effectiveness; ё) в сотрудничестве с подпрограммой З, Осуществление политики, укрепление имеющихся в распоряжении правительств возможностей для анализа, разработки и осуществления глобальных, региональных и национальных стратегий и имеющих характер политики документов, а также оценка их адекватности и эффективности;
(c) To use the work of special procedures of the Commission in order to collect and analyse data on relevant cases where protection of human rights was served by democratic practices or where lack of democracy or setbacks in democratization processes triggered violations of human rights; с) использовать работу по линии специальных процедур Комиссии в целях сбора и анализа данных о соответствующих случаях, когда демократическая практика служила делу защиты прав человека либо когда отсутствие демократии или регресс в процессах демократизации становился причиной нарушений прав человека;
The unit provides environmental database services for the United Nations Compensation Commission, which the Panel of Commissioners for the environmental claims of the Gulf War in 1991 uses to analyse and evaluate the progress and results of ongoing monitoring and assessment projects in the region; Группа предоставляет услуги по экологической базе данных для Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций, которую Группа членов Комиссии по экологическим претензиям периода войны в Заливе в 1991 году использует для анализа и оценки прогресса и результатов осуществляемых проектов по мониторингу и оценке в регионе;
In order to analyse the causes more effectively and to be able to implement targeted measures, the Federal Government submitted to the German Federal Parliament in April 2002 a comprehensive report on the occupational and income situation of women and men. Для более эффективного анализа причин и для получения возможности осуществить намеченные меры федеральное правительство представило федеральному парламенту Германии в апреле 2002 года всеобъемлющий доклад о положении женщин и мужчин с учетом их профессии и дохода
Encourages Member States to make further efforts in strengthening their capacity to analyse the situation and well-being of young people at the national level in order to monitor progress towards the implementation of the World Programme of Action for Youth; рекомендует государствам-членам прилагать дальнейшие усилия по наращиванию своего потенциала в плане анализа положения и благополучия молодежи на национальном уровне в целях мониторинга прогресса в деле осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи;
(a) Investment in developing methods to measure human capital is worthwhile if statistical agencies wish to provide more detailed data to analyse productivity, economic growth and competitiveness, and if the human capital data permit improvement of these estimates; а) инвестиции в разработку методов измерения человеческого капитала оправдывают себя, если статистические управления желают представлять более подробные данные для анализа производительности, экономического роста и конкурентоспособности и если данные о человеческом капитале позволяют повышать качество этих оценок;
Resources are required to analyse jurisdictional questions, examine case files, address witness issues and prepare case files and evidence for potential transfer, should the indictee be apprehended. Archiving Для анализа юрисдикционных вопросов, изучения материалов дела, решения вопросов, связанных со свидетелями, и подготовки материалов дела и доказательств к возможной передаче необходимы определенные ресурсы, если обвиняемый все же будет задержан.
(EA2) Increased capacity of government and investment promotion officials in beneficiary countries to collect, analyse and use investment data in order to be able to make and implement informed, evidence-based policy decisions that will boost investment in the areas of infrastructure and public services (ОД2) Наращивание потенциала членов правительства и занимающихся вопросами инвестиций должностных лиц стран-бенефициаров в деле сбора, анализа и использования данных об инвестициях для принятия и реализации решений в отношении стратегии на основе имеющейся информации, что будет способствовать резкому увеличению объема инвестиций в сферу инфраструктуры и государственных услуг
(c) The validation task force (VTF) group, to manage the validation test phase 2, to analyse the test results and to propose amendments to the test procedure. с) целевая группа по аттестации (ЦГА) для управления этапом 2 аттестационных испытаний, анализа результатов испытаний и предложения поправок к процедуре испытаний.
Taking into account the work done by the Working Group on Implementation to analyse and evaluate the country implementation reports and to compile the second Report on the implementation of the Convention, принимая во внимание работу, проделанную Рабочей группой по осуществлению с целью анализа и оценки докладов об осуществлении, представленных странами, и составления второго доклада об осуществлении Конвенции,
assist in the creation of an Advisory Committee on Female Entrepreneurship Network in order to analyse the situation of the women's entrepreneurship and in development gender-based policies. оказать помощь в создании консультативного комитета по системе связей в области предпринимательства женщин в целях анализа положения в области предпринимательства женщин и процессе разработки гендерных стратегий;
Output and services Develop and maintain, with partners, an observing network to acquire, integrate and analyse national, regional and global data and information on air, land, water and biodiversity parameters and indicators for use in global assessment and early warning. а) Создание и обеспечение функционирования в сотрудничестве с партнерами сети наблюдения для получения, обобщения и анализа национальных, региональных и глобальных данных и информации о параметрах и показателях состояния воздуха, земель, водных ресурсов и биоразнообразия с целью использования в глобальных оценках и процессе раннего оповещения.