Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
After the mission, it can take some months to carefully analyse all of the information provided. После миссии могут потребоваться несколько месяцев для проведения тщательного анализа всей полученной информации.
That was critically important in order to analyse progress in the least developed countries on a sectoral basis. Это крайне важно для анализа прогресса, достигнутого наименее развитыми странами в различных секторах.
Significant work has been done to analyse regional trends in the links between drug trafficking and other illicit trafficking activity. Немало работы проводится и с целью анализа региональных тенденций, касающихся связей между незаконным оборотом наркотиков и другими видами незаконной торговли.
The manual includes information on how to analyse, present and interpret data with a view to communicating key findings and results. В руководство включена информация о методах анализа, представления и толкования данных в целях сообщения основных заключений и результатов.
The Convention is using different models and methods to analyse environmental effects and to calculate the necessary emission abatement and related costs. Конвенция использует различные модели и методы для анализа экологического воздействия и расчета стоимости необходимых мер по борьбе с выбросами и смежных затрат.
Participants recognized the need to analyse which model is the most efficient. Участники признали необходимость анализа того, какая модель является наиболее эффективной.
Among those that my delegation promoted was the establishment of a group of experts to analyse possible agenda items for the conference. К числу тех, которые поддерживает моя делегация, относился вопрос о создании группы экспертов для анализа возможных пунктов повестки дня Конференции.
Biological and cellular models of the multi-stage process of carcinogenesis are used to analyse the data from studies on miners. Для анализа данных исследований, касающихся горняков, используются биологические и клеточные модели многоэтапного процесса канцерогенеза.
Another representative drew attention to the need to analyse market prices for ozone-depleting substances and their substitutes. Другой представитель обратил внимание на необходимость анализа рыночных цен на озоноразрушающие вещества и их заменители.
The monitoring mechanism does not at present have the means to effectively store and analyse these data. Механизм мониторинга в настоящее время не имеет средств для эффективного хранения и анализа этих данных.
The Russian Federation's Ministry of Health and Social Development, in coordination with non-governmental organizations, formed a coordination council on gender equality issues to analyse the federal budget. Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации создало в сотрудничестве с неправительственными организациями Координационный совет по гендерным вопросам для анализа федерального бюджета.
The regional programme will seek to strengthen the technical capacity to collect, analyse, disseminate and use data. Региональная программа будет направлена на укрепление технического потенциала в плане сбора, анализа, распространения и использования данных.
It also supported the Director-General's decentralization efforts and welcomed the establishment of a working group to analyse those questions. Она также поддерживает усилия Генерального директора по децентрализации и приветствует создание рабочей группы для анализа этой работы.
Required information data is collected with the purpose to analyse transactions performed in large amounts and to increase the efficiency of detecting suspicious transactions. Сбор требуемых данных осуществляется с целью анализа операций с крупными суммами и повышения эффективности обнаружения сомнительных операций.
Skills need to be developed to analyse collected data and derive policy recommendations. Должны быть подготовлены кадры для анализа собираемых данных и выработки стратегических рекомендаций.
UNCTAD also enhances national capacities to analyse and assess trade barriers and to develop policies and strategies to address them. Кроме того, ЮНКТАД содействует укреплению национального потенциала, необходимого для анализа и оценки торговых барьеров и разработки политики и стратегий их преодоления.
Programme managers should be equipped with effective information tools and support systems to track and analyse results. Руководители программ должны быть оснащены эффективным информационным инструментарием и вспомогательными системами для отслеживания и анализа результатов.
Web-based systems to create, deploy and manage surveys as well as analyse their results. Системы на базе Интернета для подготовки, организации и проведения опросов, а также анализа их результатов.
The OHCHR representative highlighted the topicality of the Declaration and the need to analyse the economic crises from that perspective. Представитель УВКПЧ подчеркнула особую важность Декларации и необходимость в проведении анализа экономических кризисов с опорой на Декларацию.
Some Member States did report initiatives to analyse revenues from a gender perspective. Некоторые государства-члены сообщили об инициативах по проведению анализа доходов с точки зрения гендерной проблематики.
The system does not provide KTA Management and Board with adequate financial information to monitor and analyse the performance of the Agency. Эта система не дает руководству и Совету КТА надлежащей финансовой информации для контроля и анализа деятельности Агентства.
The Department continues to explore innovative ways to collect and analyse feedback. Департамент продолжал искать новые пути сбора и анализа оценочной информации.
States should bolster their ability to analyse data about migration policy. Государствам следует укреплять свой потенциал в области анализа данных в отношении миграционной политики.
Harnessing the skills, resources and legitimacy of national statistical agencies/offices to ensure official bodies collect and analyse data is an underused potential. Использование навыков, ресурсов и легитимных полномочий национальных статистических агентств/управлений для обеспечения сбора и анализа данных официальными органами является пока еще слабо используемым потенциалом.
In Burkina Faso, UNFPA seeks to strengthen country capacity to collect and analyse data. В Буркина-Фасо ЮНФПА содействует укреплению национального потенциала в области сбора и анализа данных.