Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Twenty or so automated chemical air samplers have been installed at sites, and a highly sensitive chemical laboratory has been installed in the Centre to analyse these samples. На объектах установлено порядка 20 автоматических устройств для отбора проб воздуха, а в Центре создана высокоточная химическая лаборатория для анализа отбираемых проб.
The committee will standardize basic concepts and methods used to define, describe, analyse and compare technical energy systems and energy-ware balances, involving three working groups. С помощью трех рабочих групп комитет будет работать над стандартизацией базовых концепций и методов, используемых для определения, описания, анализа и сравнения технических энергетических систем и энергетических балансов.
In January 1996, UNCDF commissioned an external capacity assessment to analyse its capacity to achieve these goals within three years given current staffing and practices. организовал внешнюю оценку потенциала для анализа своих возможностей по достижению этих целей в течение трех лет с учетом нынешних кадровых ресурсов и практики.
In parallel, he initiated a series of special reviews with the Regional Bureaux under the leadership of the Associate Administrator to analyse individual country programming levels, with particular emphasis on underprogrammed countries. Одновременно он выступил с инициативой проведения совместно с региональными бюро ряда специальных обзоров под руководством заместителя Администратора в целях анализа объема программирования по отдельным странам с уделением особого внимания странам, охваченным программами в недостаточной мере.
As far as I know, the first initiative to analyse the legal developments that have taken place during the 1990s on a global basis was the United Nations Consultative Expert Group Meeting on International Norms and Standards Relating to Disability held at Berkeley from December 8 to 121998. Насколько мне известно, первой инициативой, предпринятой в 90-е годы в глобальном масштабе с целью анализа мер по разработке законодательства, стало Консультативное совещание Группы экспертов Организации Объединенных Наций по международным нормам и стандартам в отношении инвалидности, состоявшееся в Беркли 8-12 декабря 1998 года.
The earlier work used UNIDO's small and medium enterprise cluster approach to analyse the economic potential of the dairy, wood, leather, metal-finishing and fruit and vegetable sectors. В ходе анализа экономического потенциала молочной, деревообрабатывающей, кожевенной и металлообраба-тывающей отраслей промышленности, а также садовод-ства и огородничества использовалась методика, раз-работанная ЮНИДО для объединений малых и средних предприятий.
Two sets of infrastructure are needed to address information asymmetry, both of which can be aided through the application of ICTs: Production of reliable and timely financial information; Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. Рискованность инвестиций или займов можно резко снизить, предоставляя банкам и инвесторам более достоверную и подробную информацию об ищущих финансирование МСП. инфраструктура для подготовки достоверной и своевременной финансовой информации; эффективные механизмы обработки и анализа больших объемов данных.
Compared with demand for traditional basic tables, this sector too will expand tremendously, especially now that it is possible to analyse individual data for the whole of Switzerland on a PC. По сравнению с традиционными базовыми таблицами спрос на такие новые материалы характеризуется стремительным ростом, что обусловлено, в частности, возможностями анализа индивидуальных данных в целом по Швейцарии на ПЭВМ.
During November and December 1995, Commission members travelled back to Kigali from time to time to meet with officials there in an effort to gather and analyse as much information as possible that might corroborate the allegations under investigation. В течение ноября-декабря 1995 года члены Комиссии время от времени возвращались в Кигали, с тем чтобы встретиться там с должностными лицами для сбора и анализа как можно большего объема информации, которая могла бы служить подтверждением заявлений, ставших причиной расследования.
On 11 March 1992, the Brekelmans Committee was appointed to analyse and make recommendations on the integration of ethnic minority students and their ability to adjust. 11 марта 1992 года была учреждена Комиссия Брекельманса, в задачу которой входило проведение анализа и вынесение рекомендаций по вопросам интеграции и приспособляемости студентов, являющихся представителями этнических меньшинств.
In Sweden, a one-person committee had been appointed to inquire into and analyse the role of mediation for young offenders in the legal system and to consider possible legislation on the matter. В Швеции создан комитет, в состав которого входит один человек, для изучения и анализа роли по-средничества в отношении молодых правонару-шителей в рамках правовой системы, а также рассмотрения возможного законодательства по этому вопросу.
After evaluation, SITPRO judged that the resources, both in personnel and in time, required to complete the survey and analyse the findings were in most cases disproportionate to the information and gains a company could realistically expect to achieve. По итогам проведенной оценки СИТПРО сочла, что ресурсы, требующиеся для завершения обследования и анализа полученных результатов, в большинстве случаев не соответствуют той информационной и иной отдаче, на которую могут реально рассчитывать компании.
It should also be remembered that the Panel was at the same time requesting additional resources for the Department of Political Affairs, which had been set up in 1992 to collect and analyse information in order to alert the relevant intergovernmental organs about impending crises. Не следует забывать и о том, что Группа испрашивает также дополнительные ресурсы для Департамента по политическим вопросам, созданного в 1992 году для сбора и анализа информации в целях предупреждения соответствующих межправительственных органов о надвигающихся кризисах.
Due to the increased activity in trial preparation, the skills of additional Criminal Intelligence Analysts are required to identify, assess and analyse available evidence and information that has been gathered since the indictments were initially confirmed. В связи с увеличением объема работы по подготовке разбирательств необходимы услуги дополнительного числа специалистов по анализу агентурных данных уголовной полиции в целях оценки и анализа доказательств и информации, которые были собраны после первоначального утверждения обвинительных актов.
In accordance with the above-mentioned draft Decree, the Suspicious Transaction Reporting Office under the State Bank of Vietnam shall be established, which is a specialized agency designated to collect and analyse financial information. В соответствии с этим проектом указа под эгидой Государственного банка будет создано управление по рассмотрению сообщений о подозрительных финансовых операциях, которое будет специализированным учреждением, предназначенным для сбора и анализа финансовой информации.
I am raising these broader but core issues because there is a certain sense of déjà-vu with regard to the propensity to meet, discuss and analyse Africa's condition. Я поднимаю сейчас эти более широкие, но ключевые вопросы потому, что в некотором смысле есть ощущение уже пережитого в отношении склонности к проведению заседаний, обсуждений и анализа условий Африки.
Identify indicators for, document and analyse the impact of violence, abuse, exploitation and discrimination against children as a basis for interventions. Определить показатели для документального подтверждения и анализа последствий насилия, надругательств, эксплуатации и дискриминации в отношении детей для принятия на основе таких данных ответных мер
Document A/49/330 was the first detailed analysis of the conditions needed for such integration and a significant attempt to analyse the information available to the United Nations system on the actual status of the process in Central and Eastern Europe. Документ А/49/330 представляет собой первый пример подробного анализа условий, необходимых для такой интеграции, а также важную попытку обобщить имеющуюся в системе Организации Объединенных Наций информацию о реальных процессах, которые происходят в регионе Центральной и Восточной Европы.
Statisticians understand that it may take years to properly design, execute and analyse a sample survey from scratch; however, it is very difficult to explain this to politicians and others whose time-horizon is one of months rather than years. Статистикам известно, что для надлежащей изначальной подготовки и проведения того или иного выборочного обследования и анализа полученных на его основе результатов могут потребоваться годы, однако это очень трудно объяснить политикам и тем, кто привык мерить время не годами, а месяцами.
Speakers took note with appreciation of the Secretariat's efforts to analyse information provided through the checklist and of the preliminary proposals for technical assistance activities to meet the identified needs as described in the discussion paper prepared by the Secretariat. Выступавшие с признательностью отметили усилия Секретариата по проведению анализа информации, предоставленной с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки, а также предварительные предложения относительно мероприятий в области технической помощи для удовлетворения выявленных потребностей, которые содержатся в подготовленном Секретариатом документе зала заседаний.
Based on the availability of data and the willingness of a few administrations, a further step was to analyse in depth some areas of third type expenditures whichexpenditures that are not usually evaluated in terms of their gender impact. На основе имеющихся данных и с учетом готовности некоторых органов управления был предпринят еще один шаг, выразившийся в проведении углубленного анализа некоторых разделов трехкомпонентной системы расходов, которые обычно не оцениваются на предмет их гендерного воздействия.
The training would be completed by a four-week post-cruise training programme to analyse the results of the cruise at the institute in Hannover, Germany. Подготовка завершится в рамках четырехнедельной учебной программы в Институте в Ганновере, Германия, после проведения морской экспедиции для анализа ее результатов.
The 2011-2013 phase will focus on the preliminary project study and therefore on a wider programme of research and complementary studies needed to identify and analyse in greater depth an option with a reasonable probability of technical feasibility and respecting the time frame set out. Этап 2011 - 2013 годов будет посвящен изучению предварительного проекта и реализации серьезной программы дополнительных исследований, необходимых для более подробного изучения и анализа варианта, представляющего реальную возможность с точки зрения технической осуществимости и удовлетворяющего требованиям, предъявляемым к срокам.
It is not the task of this report to analyse these weaknesses, but it should be noted that some of them may become crucial when the initial alignment with the Convention's provision has been completed and the time for fine-tuning comes. В настоящем докладе не преследуется цель анализа таких слабых сторон, но следует отметить, что некоторые из них могут приобрести принципиальное значение в тот момент, когда будет завершено первоначальное согласование национальных норм с положениями Конвенции и настанет время переходить к обеспечению детального соответствия.
Developing/transition countries are invariably the recipients of large quantities of contaminated materials from industrial countries and yet have little or no capacity to even analyse and certainly not to treat these chemicals when they become wastes. Тем не менее развивающиёся страны и страны с переходной экономикой, которым уготована роль получателя крупных объемов загрязненных материалов из промышленно развитых стран, до сих пор имеют ограниченный либо ничтожный потенциал даже для анализа и тем более обработки этих химических веществ после их превращения в отходы.