Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Regarding the question about cooperation with Amnesty International, his Government wanted to cooperate with all international entities and organizations and welcomed all reports and comments that might help it to analyse and improve the difficult situation in Armenia. Что касается вопроса о сотрудничестве с организацией "Международная амнистия", то правительство Армении стремится к сотрудничеству со всеми международными учреждениями и организациями и приветствует все доклады и замечания, которые могут оказаться полезными для анализа и улучшения тяжелого положения в Армении.
However, it falls short of describing the essential mechanism that is required - a mechanism to analyse the quality of decisions and the action to be taken when those decisions are faulty and/or improperly motivated. Вместе с тем в докладе не дается описания основного необходимого механизма - механизма анализа качества решений и мер, которые необходимо принимать в тех случаях, когда такие решения являются неправильными и/или необоснованными.
In 2005 a new needs assessment framework and matrix, piloted in Burundi and the Democratic Republic of the Congo in 2004, provided a common platform for humanitarian coordinators and agencies to analyse assessment data and set priorities. В 2005 году новая матрица оценки потребностей, которая в порядке эксперимента была опробована в Бурунди и Демократической Республике Конго в 2004 году, позволила создать общую основу для координаторов по гуманитарным вопросам и учреждений в деле анализа полученных в ходе оценок данных и установления первоочередных задач.
In the interest of using innovative measures to meet the 2010 deadline, the provision of an independent expert to analyse the processes of self-determination in the small Territories and the implementation of decolonization was an important element of the Plan of Implementation referred in the resolution. В интересах использования инновационных мер с целью завершить осуществление этой задачи к установленному сроку - до конца 2010 года, важным элементом Плана реализации, упомянутого в данной резолюции, является привлечение независимого эксперта для проведения анализа процессов самоопределения малых территорий и осуществления деколонизации.
Prompt follow-up action should be taken in all cases to call for outstanding reports, analyse them on receipt and file insurance claims when goods have been short-delivered or delivered in damaged condition. Во всех случаях необходимо принимать своевременные последующие меры в целях истребования непредставленных докладов, проведения их анализа по получении и представления заявлений о выплате страхового возмещения в случае доставки товаров в неполном объеме или доставки товаров в поврежденном состоянии.
Additional financial resources should be made available to non-Annex I Parties to enhance national expertise to systematically collect, analyse and maintain appropriate data and databases for the preparation of national communications. Сторонам, не включенным в приложение I, следует предоставить дополнительные финансовые ресурсы для укрепления национального экспертного потенциала в области систематического сбора, анализа и ведения соответствующих данных и баз данных для подготовки национальных сообщений.
In paragraph 76, UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement measures to fully analyse and review the accounts related to refunds pending to donors and take steps to clear those accounts regularly. В пункте 76 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует принять меры для всестороннего анализа и проверки счетов, по которым проводятся суммы, подлежащие возврату донорам, и для регулярного произведения расчетов по этим счетам.
Such factors may include over-budgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19) Такие факторы могут включать завышение объема бюджетных средств или непроведение всестороннего анализа инициатив до обращения с просьбами о выделении ресурсов для их реализации (пункт 19)
The INEGI-United Nations Office on Drugs and Crime Centre of Excellence for Statistical Information can provide an important role in supporting countries in the region and at the global level in improving their capacity to collect, disseminate and analyse crime data. Важную роль в оказании странам региона и мира в целом помощи в наращивании их потенциала в области сбора, распространения и анализа данных по преступности может играть созданный ИНЕГИ и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Центр передового опыта в области статистической информации.
To support countries in mitigating the impacts of AIDS, socio-economic impact assessments were undertaken in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and methodologies to analyse household-level impacts were developed and implemented in Asia. С целью оказания поддержки странам в смягчении последствий эпидемии СПИДа были проведены оценки ее социально-экономического воздействия на страны Африки к югу от Сахары, Латинской Америки и Карибского бассейна, а в Азии были разработаны и внедрены методологии анализа соответствующих последствий для домашних хозяйств.
The Trade and Investment Division of the secretariat launched APTIAD in order to provide a useful tool for observers and stakeholders (government, researchers and policy analysts) to monitor and analyse the development of trade agreements. Отдел торговли и инвестиций секретариата начал предоставление услуг Азиатско-тихоокеанской базы данных по соглашениям о торговле и инвестициях (АПТИАД), с тем чтобы обеспечить полезный инструмент для наблюдателей и заинтересованных сторон (правительства, ученые и политические аналитики) для мониторинга и анализа развития торговых соглашений.
(c) Civil-servant surveys to analyse working conditions and attitudes of public employees, with a view to identifying areas and activities most susceptible to corrupt practices. с) обследования среди гражданских служащих с целью анализа условий работы и позиции, занимаемой работниками государственных учреждений; их задача - выявить сферы/виды деятельности, наиболее подверженные коррупции.
The main purpose of the work described was to inventorize and analyse financing instruments and mechanisms, both traditional and innovative, in 19 Latin American countries, assessing their strong and weak points and their effectiveness, and to promote knowledge-sharing and capacity-building among the countries. Основная цель программы состояла в проведении инвентаризации и анализа традиционных и нетрадиционных финансовых инструментов и механизмов в 19 странах Латинской Америки, осуществлении оценки их сильных и слабых сторон и их эффективности, а также в поощрении укрепления потенциала и обмена опытом между странами.
In developing a project within the Office of the Attorney General to analyse cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law, 301 cases of possible arbitrary killings have been studied. При разработке в Канцелярии Генерального прокурора проекта для анализа дел, касающихся нарушений прав человека и нарушений международного гуманитарного права, было изучено 301 дело, касающееся убийств, вероятно совершенных по произволу, без суда и следствия.
UNDP informed the Board that account 21020 was used by country offices to record miscellaneous payables and the Office of Finance and Administration provided offices with guidance on how to analyse and clear the account balance. ПРООН информировала Комиссию о том, что счет 21020 используется страновыми отделениями для учета разной кредиторской задолженности и что Финансово-административное управление проинструктировало страновые отделения относительно порядка анализа и погашения остатков средств по этому счету.
A working group on infrastructure had also been created under the Union of South American Nations, to analyse integration projects and funding, some of which were of potential value and interest to South American landlocked developing countries. Кроме того, при Союзе южноамериканских наций была образована рабочая группа по инфраструктуре для анализа интеграционных проектов, часть которых представляет потенциальную ценность и интерес для южноамериканских развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, а также вопросов их финансирования.
The lack of reliable and timely information on FDI and TNC activities, and insufficient capacity to analyse such information, prevents developing countries from assessing accurately the impact of FDI on their economies and formulating development-oriented FDI policies. Нехватка надежной и своевременной информации о ПИИ и деятельности ТНК, а также недостаточные возможности анализа такой информации мешают развивающимся странам точно оценивать последствия ПИИ для их экономики и разрабатывать ориентированную на решение задач развития политику ПИИ.
Accordingly, a general temporary assistance position at the P-3 level for nine months is proposed, the incumbent of which would analyse the requirements for activity tracking in DPKO and DFS and address the requirements through software solutions, as appropriate. В этой связи предлагается учредить на девять месяцев должность уровня С-З, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, для анализа потребностей в контроле за деятельностью в ДОПМ и ДПП и для удовлетворения соответствующих потребностей путем разработки требуемого программного обеспечения.
1 post of Crime Prevention and Criminal Justice Officer (P-3) to analyse and follow up on the technical assistance needs identified through the Review Mechanism 1 должность сотрудника по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия (С-3) для анализа потребностей в технической помощи, выявленных в рамках Механизма обзора, и принятия в связи с ними необходимых мер
This would be underpinned by a UNOSSC better able to collect, analyse and provide access to data on the "who, what and where" of South-South and triangular cooperation. Это будет способствовать расширение возможностей Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг - Юг в плане сбора, анализа и обеспечения доступа к данным о том, "кто, что и где" в рамках сотрудничества по линии Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества.
This is done by setting up consultative mechanisms, supporting strong departmental SME advocacy units in Government and strengthening their capacity to collect and analyse SME-related information; Это обеспечивается за счет создания консультативных механизмов, оказания поддержки в укреплении подразделений различных органов правительства, содействующих развитию МСП, и укрепления их потенциала в области сбора и анализа информации, касающейся МСП;
States that have established a central financial intelligence unit to collect and analyse reports and intelligence on suspected money-laundering cases, by region, Государства, создавшие центральные подразделения финансовой разведки для сбора и анализа сообщений и оперативных данных по подозрениям в отмывании денег, с разбивкой по регионам, 1998 - 2000 годы и 2000 - 2002 годы
(b) Improve capacity of national experts to analyse socio-economic implications of multi-hazard disasters and identify policy options for intra- and inter-subregional cooperation mechanisms on disaster risk reduction; Ь) расширение возможностей национальных специалистов в плане анализа социально-экономических последствий бедствий, чреватых многими опасностями, и определения возможных вариантов политики развития сотрудничества внутри субрегионов и между ними по уменьшению опасности бедствий;
A number of national statistical offices lack the capacity to analyse the Millennium Development Goal indicators, and quality issues hamper the use of the national Millennium Development Goal reports. В ряде национальных статистических управлений не хватает возможностей для анализа показателей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а проблемы с качеством данных не позволяют полагаться на национальные доклады о ходе реализации целей в Декларации тысячелетия.
We welcome the launch of the UNODC global synthetics monitoring programme for analysis, reporting and trends, which aims to enhance the capacity of countries to generate, manage, analyse, report and use information on synthetic drugs to design effective policy and programme interventions. Эта программа предназначена для анализа, отслеживания и выявления динамики развития этой продукции и позволит, укрепить потенциал стран по сбору, управлению, анализу, предоставлению и использованию информации о синтетических наркотиках, с тем чтобы разработать эффективную политику и программные меры вмешательства.