| However, some Parties did begin to analyse their applicability. | Вместе с тем ряд Сторон все же приступили к анализу их применимости. | 
| Several private companies collect and analyse data for a fee. | Существует несколько частных компаний, оказывающих платные услуги по сбору и анализу данных. | 
| On the national level, it has exclusive powers to coordinate, analyse and evaluate the fight against terrorism. | На национальном уровне он обладает исключительными полномочиями по координации, анализу и оценке усилий по борьбе с терроризмом. | 
| As a result, the Unit had enhanced its capacity to analyse suspicious transaction reports. | Как результат, Группа укрепила свой потенциал по анализу сообщений о подозрительных сделках. | 
| The experts decided to begin to analyse the country inputs at the next session. | Эксперты решили приступить к анализу данных, поступивших от стран, на следующей сессии. | 
| The continuous efforts of UN-Women to collect, analyse and disseminate gender-sensitive data were welcomed. | С удовлетворением были отмечены постоянная работа Структуры «ООНженщины» по сбору, анализу и распространению данных, касающихся гендерной проблематики. | 
| Open, transparent consultations to consider and analyse innovative financing should continue. | Следует продолжать открытые, транспарентные консультации по рассмотрению и анализу инновационного финансирования. | 
| As a priority, the statistical capacity of countries to collect, disseminate and analyse international migration data should be improved. | В качестве первоочередной задачи необходимо укрепить статистический потенциал стран по сбору, распространению и анализу данных о международной миграции. | 
| The Conference will celebrate the successes of the Decade for ESD, but also analyse obstacles encountered and lessons learned. | Конференция будет посвящена чествованию успехов Десятилетия ОУР, а также анализу встреченных препятствий и извлеченных уроков. | 
| This presents a challenge to Serbia in its efforts to analyse data and assess the needs and priorities of victims. | Это создает проблему для Сербии в ее усилиях по анализу данных и оценке нужд и приоритетов жертв. | 
| Support for States' capacity to collect, analyse and use data must also be strengthened. | Следует также расширить возможности государств по сбору, анализу и использованию имеющихся данных. | 
| Delegations said that UNICEF should continue to invest in strengthening national capacities to collect and analyse data, help national authorities to identify disparities and appropriately target interventions. | Делегации заявили, что ЮНИСЕФ следует продолжать работу над укреплением национальных возможностей по сбору и анализу данных, помогать национальным органам власти выявлять неравенство и принимать надлежащие меры по исправлению ситуации. | 
| Efforts to analyse the causes of vaccine inaccessibility reduced global refusals by 40 per cent. | Усилия по анализу причин недоступности вакцины позволили на 40 процентов сократить количество случаев отказа от вакцинации во всем мире. | 
| Recent counter-terrorist strategies have often included efforts to collect, analyse and use information about large numbers of individuals. | Применяемые в последнее время контртеррористические стратегии часто включают в себя действия по сбору, анализу и использованию информации о большом числе лиц. | 
| Use a holistic approach to analyse the bottlenecks in the supply chain. | Ь) Использовать комплексный подход к анализу узких мест в производственно-сбытовой цепочке. | 
| New Zealand contributes to international efforts to gather and analyse intelligence in support of counter-terrorism efforts. | Новая Зеландия вносит свой вклад в международные усилия по сбору и анализу информации для целей контртеррористической деятельности. | 
| High-quality teaching can prepare those decision makers to analyse the economic environment effectively and take decisions that correspond to their best interests. | Высококачественное обучение позволяет подготовить таких лиц к эффективному анализу экономических условий и принятию наиболее оптимальных решений. | 
| She called for coordinated efforts in future to survey and analyse the levels and effects of POPs in freshwater ecosystems. | Она призвала наладить в будущем согласованную деятельность по наблюдению и анализу уровней и воздействия СОЗ в пресноводных экосистемах. | 
| It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect. | Необходимо разработать объединяющий подход к анализу проблем, определению стратегий, распределению обязанностей и их выполнению. | 
| At the same time, it was difficult to analyse or control the increasing spending on consultants and temporary assistance. | Параллельно происходит увеличение расходов на консультантов и временную помощь, потребности в которых трудно поддаются анализу и контролю. | 
| Currently, there is a joint planning group to collect and analyse data on these groups. | В настоящее время создана совместная группа планирования по сбору и анализу данных об этих группах. | 
| The exercise to analyse some WTO negotiating proposals was also found very useful and relevant to most participants in their present jobs. | Занятия по анализу некоторых переговорных предложений в рамках ВТО также были оценены как весьма полезные и важные для большинства участников в их работе. | 
| The government has given EMAO the mandate and responsibility to collect and analyse mine casualty data. | Правительство возложило на ЭБПМД функции и ответственность по сбору и анализу данных о минных потерях. | 
| The Government is making a considerable endeavour to study these languages, to analyse their specific characteristics, and to preserve them. | Правительство прилагает значительные усилия по изучению, анализу специфических особенностей и сохранению этих языков. | 
| The administration will continue to analyse and monitor closely staff personal accounts in 1994. | В 1994 году администрация продолжит работу по анализу ЛСС и контролю за ними. |