However, some Parties did begin to analyse their applicability. |
Вместе с тем ряд Сторон все же приступили к анализу их применимости. |
Several private companies collect and analyse data for a fee. |
Существует несколько частных компаний, оказывающих платные услуги по сбору и анализу данных. |
On the national level, it has exclusive powers to coordinate, analyse and evaluate the fight against terrorism. |
На национальном уровне он обладает исключительными полномочиями по координации, анализу и оценке усилий по борьбе с терроризмом. |
As a result, the Unit had enhanced its capacity to analyse suspicious transaction reports. |
Как результат, Группа укрепила свой потенциал по анализу сообщений о подозрительных сделках. |
The experts decided to begin to analyse the country inputs at the next session. |
Эксперты решили приступить к анализу данных, поступивших от стран, на следующей сессии. |
The continuous efforts of UN-Women to collect, analyse and disseminate gender-sensitive data were welcomed. |
С удовлетворением были отмечены постоянная работа Структуры «ООНженщины» по сбору, анализу и распространению данных, касающихся гендерной проблематики. |
Open, transparent consultations to consider and analyse innovative financing should continue. |
Следует продолжать открытые, транспарентные консультации по рассмотрению и анализу инновационного финансирования. |
As a priority, the statistical capacity of countries to collect, disseminate and analyse international migration data should be improved. |
В качестве первоочередной задачи необходимо укрепить статистический потенциал стран по сбору, распространению и анализу данных о международной миграции. |
The Conference will celebrate the successes of the Decade for ESD, but also analyse obstacles encountered and lessons learned. |
Конференция будет посвящена чествованию успехов Десятилетия ОУР, а также анализу встреченных препятствий и извлеченных уроков. |
This presents a challenge to Serbia in its efforts to analyse data and assess the needs and priorities of victims. |
Это создает проблему для Сербии в ее усилиях по анализу данных и оценке нужд и приоритетов жертв. |
Support for States' capacity to collect, analyse and use data must also be strengthened. |
Следует также расширить возможности государств по сбору, анализу и использованию имеющихся данных. |
Delegations said that UNICEF should continue to invest in strengthening national capacities to collect and analyse data, help national authorities to identify disparities and appropriately target interventions. |
Делегации заявили, что ЮНИСЕФ следует продолжать работу над укреплением национальных возможностей по сбору и анализу данных, помогать национальным органам власти выявлять неравенство и принимать надлежащие меры по исправлению ситуации. |
Efforts to analyse the causes of vaccine inaccessibility reduced global refusals by 40 per cent. |
Усилия по анализу причин недоступности вакцины позволили на 40 процентов сократить количество случаев отказа от вакцинации во всем мире. |
Recent counter-terrorist strategies have often included efforts to collect, analyse and use information about large numbers of individuals. |
Применяемые в последнее время контртеррористические стратегии часто включают в себя действия по сбору, анализу и использованию информации о большом числе лиц. |
Use a holistic approach to analyse the bottlenecks in the supply chain. |
Ь) Использовать комплексный подход к анализу узких мест в производственно-сбытовой цепочке. |
New Zealand contributes to international efforts to gather and analyse intelligence in support of counter-terrorism efforts. |
Новая Зеландия вносит свой вклад в международные усилия по сбору и анализу информации для целей контртеррористической деятельности. |
High-quality teaching can prepare those decision makers to analyse the economic environment effectively and take decisions that correspond to their best interests. |
Высококачественное обучение позволяет подготовить таких лиц к эффективному анализу экономических условий и принятию наиболее оптимальных решений. |
She called for coordinated efforts in future to survey and analyse the levels and effects of POPs in freshwater ecosystems. |
Она призвала наладить в будущем согласованную деятельность по наблюдению и анализу уровней и воздействия СОЗ в пресноводных экосистемах. |
It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect. |
Необходимо разработать объединяющий подход к анализу проблем, определению стратегий, распределению обязанностей и их выполнению. |
At the same time, it was difficult to analyse or control the increasing spending on consultants and temporary assistance. |
Параллельно происходит увеличение расходов на консультантов и временную помощь, потребности в которых трудно поддаются анализу и контролю. |
Currently, there is a joint planning group to collect and analyse data on these groups. |
В настоящее время создана совместная группа планирования по сбору и анализу данных об этих группах. |
The exercise to analyse some WTO negotiating proposals was also found very useful and relevant to most participants in their present jobs. |
Занятия по анализу некоторых переговорных предложений в рамках ВТО также были оценены как весьма полезные и важные для большинства участников в их работе. |
The government has given EMAO the mandate and responsibility to collect and analyse mine casualty data. |
Правительство возложило на ЭБПМД функции и ответственность по сбору и анализу данных о минных потерях. |
The Government is making a considerable endeavour to study these languages, to analyse their specific characteristics, and to preserve them. |
Правительство прилагает значительные усилия по изучению, анализу специфических особенностей и сохранению этих языков. |
The administration will continue to analyse and monitor closely staff personal accounts in 1994. |
В 1994 году администрация продолжит работу по анализу ЛСС и контролю за ними. |