Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
The challenge requires all the participants to analyse and assess the past and look into the future with a certain objectivity and political wisdom. Эта задача требует от всех участников анализа и оценки прошлого, а также определенной объективности и политической мудрости для того, чтобы заглянуть в будущее.
The practice of using up-to-date information technologies in the existing infrastructure to obtain, gather, analyse, collate and submit environmental information is to be significantly widened. Существенно расширить практику использования современных информационных технологий в существующей инфраструктуре получения, сбора, анализа, обобщения и представления информации в области окружающей среды.
The capacity of national experts to access, analyse and manipulate biophysical, hydrological and socio-economic data for the purposes of vulnerability and adaptation assessment should be enhanced. Следует расширить возможности национальных экспертов в том, что касается доступа к биофизическим, гидрологическим и социально-экономическим данным в целях оценки уязвимости и адаптации, а также анализа и их работы с ними.
In parallel, a certain number of tasks are also under way to analyse some functional and technical issues related to the Web operations of IMIS. Параллельно с этим осуществляется также ряд мероприятий для анализа некоторых функциональных и технических вопросов, связанных с функционированием ИМИС в рамках Веб.
The capacity of the United Nations to collect, collate, analyse and disseminate intelligence reports in a timely manner must be enhanced. Необходимо укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в том, что касается своевременного сбора, сопоставления и анализа, а также распространения разведывательной информации.
Additionally, it was suggested that further efforts should be undertaken to analyse the concept of indigenous peoples, particularly within the African context. Кроме того, было предложено предпринять дополнительные усилия для анализа концепции коренных народов, особенно в африканском контексте.
Information technology and software will be used to analyse data at local levels, especially to pinpoint social interventions that will reach the poorest and most vulnerable. Для анализа данных на местном уровне будут применяться информационные технологии и программное обеспечение, особенно для определения социальных мероприятий в интересах самых бедных и наиболее уязвимых групп населения.
The view was expressed by some speakers that a plenary review was the most appropriate mechanism to analyse and review the obtained information. Некоторые ораторы высказали мнение о том, что проведение обзора на пленарном заседании является наиболее подходящим механизмом для анализа и изучения полученной информации.
The preparation of submissions for the Commission is a very complex task requiring significant resources, capacity and expertise to collect and analyse a large amount of data. Подготовка заявок («представлений») в Комиссию - весьма сложное мероприятие, требующее значительных ресурсов и возможностей, а также квалифицированных специалистов для сбора и анализа большого объема данных.
(c) The Economic Assessment Unit, to analyse global economic trends, prospects and issues. с) Группы экономической оценки для анализа тенденции, перспектив и вопросов глобального экономического развития.
There is also much international interest in statistics that can be utilised to analyse the coping of women and girls as exploiters of information technology. Кроме того, на международном уровне проявляется значительный интерес к статистическим данным, которые могли бы использоваться для анализа степени освоения женщинами и девушками информационной технологии.
Relations will be strengthened with academic and research institutions to enhance the capacity to analyse the situation of women and children and to design actions that address their needs. Будет расширяться взаимодействие с научно-исследовательскими институтами в целях укрепления их потенциала в плане анализа положения женщин и детей и разработки мер по удовлетворению их потребностей.
(a) Study and analyse existing models and best practices; а) проведение исследований и анализа существующих моделей и передовой практики;
This included training of project staff to analyse the socio-economic relationships within households and communities and how these dynamics affect the design and implementation of projects. Эта программа включала обучение сотрудников по проектам методов анализа социально-экономических взаимосвязей в домашних хозяйствах и общинах, а также влияния их динамики на разработку и осуществление проектов.
To support technical cooperation, an innovative approach was introduced using plant-level data to analyse the dynamics of SMEs. Для поддержки технического сотрудничества был введен новаторский подход, использующий данные на уровне предприятий в целях анализа динамики развития малых и средних предприятий.
A regional study to analyse the feasibility of this approach in selected developing countries, develop pilot projects and create a sustainable regional network of South-South collaborating partners has been initiated. Развернуто осуществление регионального исследования для анализа целесообразности применения такого подхода в отдельных развивающихся странах, разработки экспериментальных проектов и создания устойчивой региональной сети партнеров Юг-Юг.
The capacity to collect and analyse information, as well as to assess the nature and magnitude of drug abuse, increased. Расширились возможности для сбора и анализа информации, а также для оценки характера и масштабов злоупотребления наркотиками.
He stressed the importance of having appropriate indicators to analyse progress made in the human rights field as well as the efficacy of the subprogrammes. Он подчеркивает важное значение применения соответствующих показателей для анализа прогресса, достигнутого в области прав человека, а также эффективности подпрограмм.
Even high IRRs cannot compensate for the high transaction costs banks incur to analyse small projects and to establish political, financial and institutional support for them. Даже высокий внутренний коэффициент отдачи не может компенсировать значительные оперативные издержки, которые несут банки в процессе анализа малых проектов и мобилизации для них политической, финансовой и институциональной поддержки.
The NCSA project type is designed to provide countries with the opportunity to analyse and articulate their own capacity needs and priorities as they respond to global environment issues. Проекты СОНП имеют своей целью обеспечить страны возможностями для анализа и координации их собственных потребностей и приоритетов в области наращивания потенциала применительно к глобальным экологическим вопросам.
UNMOVIC uses special software to analyse this large data collection and to prepare graphical representations of the relationships within the data elements. ЮНМОВИК использует специальное программное обеспечение для анализа этой большой массы данных и для подготовки графических материалов, показывающих взаимосвязи между элементами данных.
PricewaterhouseCoopers is using their proprietary software to analyse UNFPA Atlas data with the aim of identifying potential fraud, anomalies and other irregularities. Компания «ПрайсуотерхаусКуперс» использует принадлежащее ей программное обеспечение для анализа данных, полученных в рамках системы «Атлас» ЮНФПА, с целью выявления возможных случаев мошенничества, неправильных действий и других нарушений.
GRID centres typically have the ability, expertise and specialized information technology to prepare, analyse and present environmental and resource data and information. Как правило, у центров БДВР имеются технические возможности, кадры и специализированные информационные технологии для подготовки, анализа и публикации данных и информации об окружающей среде и ресурсах.
Nevertheless, the Committee is still concerned at the absence of a nationwide mechanism to collect and analyse data on the areas covered by the Convention. Тем не менее Комитет по-прежнему озабочен отсутствием общенационального механизма сбора и анализа информации о положении дел в областях, подпадающих под действие Конвенции.
The Team of specialists and the national correspondents recommended using use the EFISCEN model to analyse the consequences for the forest of a particular level of roundwood demand. С целью анализа последствий соответствующего уровня спроса на круглый лес для лесов Группа специалистов и национальные корреспонденты рекомендовали использовать модель EFISCEN .