Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализе

Примеры в контексте "Analyse - Анализе"

Примеры: Analyse - Анализе
The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. В течение двухгодичного периода была завершена реализация проекта по обеспечению транспарентности расходов, цель которого заключалась в выявлении и анализе расходов, связанных с ключевыми административными процессами.
Its role is to analyse patterns of attacks on human rights observers and defenders. Его роль состоит в анализе обстоятельств нападений на наблюдателей за соблюдением прав человека и правозащитников.
The United Nations Development Programme is working to help Eritrea, Nigeria and the Sudan collect and analyse national data on disability. Программа развития Организации Объединенных Наций занимается оказанием помощи Нигерии, Судану и Эритрее в сборе и анализе национальных данных по инвалидности.
There was a great need to analyse in depth the economic problems of the developing countries and their impact on social development. Испытывается значительная потребность в глубоком анализе экономических проблем развивающихся стран и их влиянии на социальное развитие.
The interns had helped to document and analyse current administrative processes. Стажеры оказали помощь в документировании и анализе текущих административных процессов.
The major functions of the Institute are to collect, analyse and process industrial technology information. Основные функции этого института состоят в сборе, анализе и обработке информации, касающейся технологических процессов в промышленности.
The purpose was to analyse the effectiveness of UNFPA assistance in this area, draw lessons and feed them into policies and programmes. Цель заключалась в анализе эффективности помощи ЮНФПА в этой области, извлечении уроков и их учете в стратегиях и программах.
The specialized services gather and analyse statistics on the fields for which their respective ministries are responsible. Функции этих специализированных служб заключаются в сборе и анализе статистических данных в сфере ответственности их министерства.
Several process-based models were used to analyse climate change impacts on various sectors. При анализе последствий изменения климата для различных секторов использовалось несколько моделей, связанных с конкретными процессами.
One of the measures is to analyse the documentation in the initial phase during an evaluation visit to the premises of a SME. Одно из мероприятий состоит в анализе документации на начальном этапе во время оценочного посещения МСП.
National and provincial monitoring takes place every five years, essentially to track and analyse the dynamics of desertification. Мониторинг на национальном и провинциальном уровнях осуществляется через каждые пять лет, причем упор делается на мониторинге и анализе динамики опустынивания.
It supported the Commission's decision to return to the starting point and analyse the components of the proposal set out in paragraph 589 of the report. Она поддерживает решение Комиссии о возвращении к отправному пункту и анализе компонентов предложения, изложенного в пункте 589 доклада.
The project's objective is to analyse the role of international organizations and search the best United Nations model for the next century. Цель проекта заключается в анализе роли международных организаций и поиске наиболее удачной модели Организации Объединенных Наций в следующем столетии.
We shall not stop to analyse them at this point. Не будем пока задерживаться на их анализе.
The purpose of the study was to collect and analyse gender-disaggregated data on key sectors. Цель исследования заключается в сборе и анализе данных с разбивкой по признаку пола по ключевым секторам.
The specific aim of the group is to try and analyse the processes applied by other States that have been confronted with these circumstances. Конкретная цель группы состоит в анализе процессов, используемых другими государствами в аналогичной ситуации.
The individual ratings also help OAPR to analyse audit findings across country offices - identifying common problems that require corporate attention. Индивидуальные оценки также содействуют УРАР в анализе выводов ревизий по страновым отделениям в плане выявления общих проблем, которые требуют внимания всей организации.
It was also suggested that a more systematic use of evaluation be made to analyse results. Было также предложено при анализе результатов более систематически пользоваться результатами оценки.
Its objective is to coordinate FARDC and UPDF military operations against LRA, and gather and analyse information about the group's activities. Его цель заключается в обеспечении координации военных операций ВСДРК и МООНСДРК против ЛРА и в сборе и анализе информации о деятельности этой группы.
Their main purpose is to collect, analyse and disseminate information that assists policymakers and other public entities in taking measures to protect national security. Их основная цель заключается в сборе, анализе и распространении информации, которая помогает директивным и другим государственным органам в принятии мер по защите национальной безопасности.
UNFPA helps countries track and analyse changes in population size, structure, distribution and dynamics. ЮНФПА оказывает помощь странам в отслеживании и анализе изменений в численности, структуре, распределении и динамике народонаселения.
UNICEF also supports countries to analyse constraints to safe motherhood, building capacity for the use of tools such as maternal death audits. Кроме того, ЮНИСЕФ оказывает поддержку странам в анализе факторов, препятствующих безопасному материнству, наращивая потенциал использования таких инструментов, как обследования, касающиеся материнской смертности.
UNFPA will provide support to collect and analyse data to develop programmes in conflict, post-conflict and emergency situations. ЮНФПА будет оказывать помощь в сборе и анализе данных для разработки программ в конфликтных, постконфликтных и чрезвычайных ситуациях.
UNCTAD was called on by participants to help analyse the implementation of this undertaking. Участники призвали ЮНКТАД оказать помощь в анализе практической реализации этой договоренности.
UNCTAD must remain a key partner of the least developed countries and continue to help them to analyse problems and develop alternative policies. ЮНКТАД должна оставаться одним из ключевых партнеров наименее развитых стран и продолжать оказание им помощи в анализе проблем и разработке альтернативных стратегий.