Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Analyse - Анализа"

Примеры: Analyse - Анализа
Assistance was also given in the formulation by the Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction of a proposal to analyse reproductive health needs and conduct appropriate research within WHO. Специальной программе научных исследований, разработок и подготовки специалистов в области воспроизводства населения была также оказана помощь в составлении предложения о проведении анализа потребностей репродуктивного здоровья и проведении соответствующих исследований в рамках ВОЗ.
(a) To analyse emerging trends towards greater complementarity and interdependence among countries in the region with a view to evolving an effective implementation of policies that would take advantage of growing opportunities for mutually beneficial regional economic cooperation; а) проведение анализа новых тенденций к усилению взаимодополняемости и взаимозависимости между странами региона с целью выработки эффективных методов осуществления политики, которая учитывала бы растущие возможности для развития взаимовыгодного регионального экономического сотрудничества;
They referred to the need to analyse further the particular situations of different groups of migrants: women, children, qualified migrants, etc. but agreed that basic human rights applied to all. глубокого анализа конкретных ситуаций, в которых находятся различные группы мигрантов: женщины, дети, квалифицированные мигранты и т.д., однако согласились с тем, что основные права человека применимы ко всем.
tomonitor and analyse progress in improving EEO in New Zealand and to report to the Minister on the results of that monitoring and analysis контроль прогресса, достигнутого Новой Зеландией в области РВЗ, анализ этого процесса и представление докладов министру о результатах этого мониторинга и анализа
To propose draft laws, draft legislative acts or draft legislative amendments, and to analyse regulations and jurisprudence in coordination with the Directorate of the Legal System and the Directorate of Political and Electoral Affairs in their submission, discussion and follow-up in areas within its competence. Разработка законопроектов, законодательных актов или законодательных реформ, а также проведение нормативного и правового анализа в координации с Управлением по правовым вопросам и Управлением по политическим вопросам и выборам в процессе представления материалов, обсуждения и принятия последующих мер по темам, входящим в его компетенцию.
At the regional level, the appointment of Special Rapporteurs on women's rights to analyse relevant State law and practice and the creation of institutions to address women's rights are important contributions in addressing challenges in the respective regions. На региональном уровне назначение специальных докладчиков по вопросу о правах женщин с целью анализа соответствующих государственных законов и практики и создания организаций, занимающихся правами женщин, представляют собой важные шаги в деле решения проблем, существующих в соответствующих регионах.
The initiative includes the collection and analysis of available data on firearms control measures in the region, the organization of senior-level seminars to analyse the collected information, the design of a common MERCOSUR action plan and the development of a regional project supporting firearms control. Эта инициатива включает в себя сбор и анализ имеющихся данных о принимаемых в регионе мерах по контролю за огнестрельным оружием, организацию семинаров высокого уровня для анализа собранной информации, разработку общего плана действий МЕРКОСУР и подготовку регионального проекта по поддержке мер в области контроля за огнестрельным оружием.
In attempting to analyse underlying structural issues that are hampering the Government's poverty reduction strategies, the report presents data disaggregated by caste and ethnic group in Nepal for health outcome indicators; На основе анализа основополагающих причин, препятствующих осуществлению государственных стратегий по сокращению масштабов нищеты, в докладе представлены данные о показателях в области здравоохранения в Непале, дезагрегированные по кастовому и этническому признаку;
The assessment capacity of UNEP has been strengthened through the launch of the Global International Waters Assessment as the main assessment mechanism to analyse current problems, including their root causes, and to develop scenarios for the future condition of the world's water resources. Потенциал ЮНЕП в области оценки был укреплен благодаря началу реализации Глобального проекта оценки международных водных бассейнов в качестве главного механизма оценки для анализа текущих проблем, в том числе и их глубинных причин, а также для разработки сценариев будущего состояния мировых водных ресурсов.
Because of the timing of the submission of the report of the Secretary-General and Fifth Committee meetings, the Advisory Committee had not had sufficient time to analyse the statistics provided in the report of the Secretary-General. Из-за того, что доклад Генерального секретаря был представлен незадолго до заседаний Пятого комитета, Консультативный комитет не имел достаточно времени для анализа статистических данных, изложенных в докладе.
How this affects data quality in general is not yet known, but as statisticians acquire more powerful capabilities to analyse their data, we expect them to be able to be more complete in their results, which is one of the dimensions of data quality. Как это влияет на качество данных в целом - пока неизвестно, но, поскольку статистики получают более мощный потенциал для анализа своих данных, ожидается, что они смогут достигать большей полноты результатов, которая является одним из параметров качества данных.
At its second meeting and in accordance with its work plan, the CGE established six task groups to analyse the various elements of national communications and to present the results to the CGE at its third meeting. На своем втором совещании и в соответствии со своим планом работы КГЭ учредила шесть целевых групп для анализа различных элементов национальных сообщений и для представления результатов КГЭ на ее третьем совещании.
15.7 The objective of this subprogramme is to strengthen the capacity of ESCAP members and associate members to identify and analyse opportunities and constraints for poverty eradication and to design and implement policies and programmes to reduce poverty in accordance with the relevant Millennium Development Goals. 15.7 Цель настоящей подпрограммы заключается в укреплении потенциала членов и ассоциированных членов ЭСКАТО с целью выявления и анализа возможностей искоренения нищеты и препятствий на пути такого искоренения и разработки и осуществления политики и программ сокращения масштабов нищеты согласно соответствующим целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
As the culture of prevention gradually becomes more accepted, it is essential that the Secretariat be given an effective capacity for conflict prevention, including the capacity to analyse systematically successful and unsuccessful preventive efforts and to apply them to the design of future prevention strategies. Поскольку предотвращение конфликтов постепенно находит все большее число сторонников, в распоряжение Секретариата необходимо предоставить эффективный потенциал по предотвращению конфликтов, предусматривающий возможность систематического анализа успешных и безрезультатных усилий по предотвращению конфликтов и использования результатов этого анализа в разработке будущих стратегий предотвращения.
c. To monitor and analyse crime trends and newly emerging criminal justice challenges at the national level, to serve as inputs for developing policy recommendations (2 projects). с. для отслеживания и анализа тенденций в области преступности и новых проблем уголовного правосудия, возникающих на национальном уровне, что необходимо для разработки стратегических рекомендаций (2 проекта).
In general, Parties noted the need to train national experts in national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, and mitigation analysis in order to build and enhance the capacity to conduct assessments, analyse data and prepare national reports. В целом Стороны отметили необходимость подготовки национальных экспертов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и анализу проблем предотвращения изменения климата, с тем чтобы укрепить и нарастить потенциал для проведения оценок, анализа данных и подготовки национальных докладов.
The trade-off between the benefits of accepting international disciplines and rules and the consequent loss of policy space represented a difficult decision for developing countries, many of which lacked the capacity to evaluate all the options and analyse the impact of international rules. Выбор между преимуществами принятия международных норм и правил и, как следствие этого, утратой пространства для маневра в сфере политики, представляет собой трудное решение для развивающихся стран, многим из которых не хватает потенциала для оценки всех вариантов и анализа последствий принятия международных правил.
He insisted that the accident statistics should be examined to analyse the reasons for accidents (road, driver or vehicle) and, if the rollover accident was shown to have been caused by the vehicle, then to establish a test procedure to solve the problem. Он подчеркнул целесообразность изучения статистики дорожно-транспортных происшествий для анализа их причин (дорога, водитель или транспортное средство), и если будет выявлено, что авария с опрокидыванием произошла по вине транспортного средства, то в этом случае необходимо будет определить процедуру испытаний в целях решения этой проблемы.
had used analogies drawn from that field in order to analyse the question of the withdrawal and modification of unilateral declarations which had been made under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. Международный Суд использовал аналогии, выведенные из данной области, в целях анализа вопроса об отмене и изменении односторонних заявлений, сделанных в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда.
The recommendation is being implemented through the further refinement of the appointment and promotion process and the institution of record-keeping on the progress of each case through the different phases of the recruitment process in order to analyse the causes of delay and to further streamline the process. В настоящее время эта рекомендация выполняется путем дальнейшего совершенствования процедуры назначения и продвижения по службе и внедрения системы регистрации всех шагов по набору новых сотрудников на различных этапах процесса найма для анализа причин задержек и дальнейшей рационализации этого процесса.
Strengthen the capacity of government agencies and civil society to gather, analyse and monitor social indicators and to review public policies, budgets and programmes that impact on people's well-being; укреплению потенциала правительственных учреждений и гражданского общества в деле сбора, анализа и контроля информации о социальных показателях и проведения обзора государственной политики, бюджетов и программ, влияющих на благосостояние населения;
In order to further analyse and specify the normative content of the right to education and the nature and content of the corresponding obligations of the State, I propose to follow the obligations approach adopted by Mr. A. Eide. Для дальнейшего анализа и конкретизации нормативного содержания права на образование, а также характера и содержания соответствующих обязательств государства я предлагаю воспользоваться подходом, принятым г-ном А. Эйде.
In line with the mandate of the EGTT to analyse and identify ways of facilitating and advancing technology transfer activities, the members will discuss the following matters in order to draft possible recommendations to be considered by the SBSTA at its seventeenth session: Согласно мандату ГЭПТ, предусматривающему проведение анализа и выявление путей облегчения и продвижения вперед деятельности по передаче технологии, члены Группы обсудят следующие вопросы в порядке подготовки возможных рекомендаций для рассмотрения ВОКНТА на ее семнадцатой сессии:
To analyse possible discrimination based on the language of staff members, the Office of Internal Oversight Services anticipated using data from IMIS on the mother tongue of staff, correlating it to data on region and gender already presented in the present report. Для анализа ситуации на предмет возможной дискриминации сотрудников по признаку языка Управление служб внутреннего надзора надеялось использовать содержащиеся в ИМИС данные о родном языке сотрудников путем их соотнесения с уже представленными в настоящем докладе данными по регионам и по признаку пола.
Over the past few years, countries have taken part in exercises such as the capacity development initiative and the national capacity self-assessments for global environmental management, promoted by the Global Environment Facility as instruments to analyse national and local capacities to address and implement the Rio Conventions. За прошедшие несколько лет страны приняли участие в таких начинаниях, как инициатива по наращиванию потенциала и самооценки национального потенциала в интересах глобального управления окружающей средой, которые пропагандируются Глобальным экологическим фондов в качестве средств анализа имеющихся на национальном и местном уровнях возможностей учета и осуществления рио-де-жанейрских конвенций.