Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
The Sixth Committee needed to be allowed sufficient time to analyse the requests and to take decisions in line with the rules. Шестой комитет должен располагать достаточным временем для анализа таких просьб и вынесения решения в соответствии с установленными правилами.
My delegation notes with great satisfaction that the Secretariat has launched a similar process to analyse key questions relating to future peacekeeping operations. Наша делегация с глубоким удовлетворением отмечает тот факт, что Секретариатом начат аналогичный процесс анализа ключевых вопросов, касающихся будущего миротворческих операций.
National and intraregional efforts were being undertaken by Latin American countries to analyse investment and competition policies, and to formulate recommendations in these areas. В настоящее время латиноамериканские страны предпринимают усилия на национальном и региональном уровнях с целью анализа инвестиционной и конкурентной политики и разработки рекомендаций в этих областях.
The Mission also requires the capability to collect, analyse and disseminate information about mine and unexploded ordnance contamination, and to respond with a clearance capability when required. Кроме того, Миссия должна располагать возможностями для сбора, анализа и распространения информации о наличии мин и неразорвавшихся боеприпасов и принятия соответствующих мер с использованием, при необходимости, сил и средств для разминирования.
To effectively screen and sort new inmates, there will be a need for staff trained in interviewing new inmates and in reaching out to other law enforcement authorities to obtain and analyse information on the criminal histories and gang affiliations of individuals and on the relationships between gangs. Для эффективной проверки и сортировки новых заключенных требуется персонал, подготовленный к проведению бесед с новыми заключенными и к установлению контактов с другими правоохранительными органами для получения и анализа информации о криминальном прошлом и принадлежности таких лиц к преступным группировкам, а также о взаимоотношениях между такими группировками.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
Sir, I recommend we disengage the Stargate and analyse this data. Сэр, я рекомендую отключить врата и проанализировать эти данные.
It was important to analyse not only the volume of cooperation but also its quality. Важно проанализировать не только масштабы сотрудничества, но и его качественную сторону.
He urged the Secretariat to finalize its work on performance indicators and an evaluation system to analyse the effectiveness of UNIDO programmes in Member States. Он настоятельно призывает Секретариат завершить работу над показателями деятельности и системой оценки и проанализировать эффективность осущест-вления программ ЮНИДО в государствах - членах.
Given the extent of uninsured driving the CoB decided to further analyse this phenomenon and study the actions possible to limit the level of uninsured driving. С учетом масштабов эксплуатации незастрахованных транспортных средств ССБ решил более подробно проанализировать данное явление и изучить возможности ограничения степени использования незастрахованных транспортных средств.
CCAQ urged the Commission to address the issue of a real increase in the base/floor scale and in that context to analyse how best to adjust those grade levels at which there remained an increasingly negative margin. ККАВ настоятельно призвал Комиссию рассмотреть вопрос о реальном увеличении шкалы базовых/минимальных окладов и в этой связи проанализировать вопрос о том, как наилучшим образом скорректировать ставки окладов сотрудников на должностях тех классов, для которых величина разницы продолжает уменьшаться.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
It was therefore recommended that the secretariat should systematically summarize, but not analyse, country-specific information. Поэтому секретариату рекомендуется систематически обобщать, но не анализировать информацию по странам.
UNCTAD should study and analyse the impact of new security initiatives on the international trade and transport of developing countries and should disseminate this information. ЮНКТАД необходимо изучать и анализировать характер воздействия новых инициатив в области безопасности на международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, а также обеспечивать распространение этой информации.
The Office continued to compile and analyse statistics and information on women, and women with children, in prison, for advocacy with the prisons, the courts, prosecutors and lawyers, as well as with relevant entities in the United Nations country team. Управление продолжало собирать и анализировать статистические данные и информацию о женщинах и женщинах с детьми в тюрьмах для использования в разъяснительной работе с персоналом тюрем, судов, прокуратуры и адвокатами, а также с соответствующими организациями в составе страновой группы Организации Объединенных Наций.
In order to be able to analyse the impact of the mobility policy in the future, to ensure that it is achieving its intended purpose, the current status will serve as a baseline for future reviews. Чтобы иметь возможность анализировать отдачу от реализации политики мобильности в будущем с точки зрения того, обеспечивает ли она решение поставленных задач, нынешнее положение дел будет использоваться в качестве исходной точки для такого анализа.
Collect feasibility and relevant studies of countries' priority transport infrastructure projects; analyse these studies and present them to International Financial Institutions and other donors; ask them to provide detailed feedback and seek guidance how to improve conditions for transport infrastructure financing; собирать информацию о технико-экономических обоснованиях и соответствующих исследованиях по приоритетным проектам транспортной инфраструктуры стран; анализировать эти исследования и представлять их международным финансовым учреждениям и другим донорам; просить их излагать свои подробные соображения по этим вопросам и запрашивать указания по улучшению условий финансирования транспортной инфраструктуры;
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
Support for States' capacity to collect, analyse and use data must also be strengthened. Следует также расширить возможности государств по сбору, анализу и использованию имеющихся данных.
It is also proposed to establish one Criminal Intelligence Analyst (P-3) post under the Office of the Chief of Investigation in order to examine and analyse information not directly related to current investigations. Кроме того, в Канцелярии Начальника Следственного отдела предлагается также создать одну должность для специалиста по анализу агентурной информации уголовной полиции (С-3), который занимался бы изучением и анализом информации, напрямую не связанной с текущими расследованиями.
The Congress has set up a technical commission for the 2014 - 2015 session that will study and analyse disability issues. (See the State party report.) Конгресс Республики на период очередных сессий 2014 и 2015 годов учредил специальную комиссию по вопросам лиц с инвалидностью в качестве технического органа по изучению и анализу соответствующих проблем (см. расширенный доклад Гватемалы).
Belarus commended the work being done by UNCTAD to monitor trade and investment measures and to analyse the interests of the developing countries and countries with economies in transition in that context. Беларусь высоко оценивает проводимую ЮНКТАД работу по мониторингу мер, принимаемых в области торговой и инвестиционной деятельности, и анализу в этом контексте интересов развивающихся стран и государств с переходной экономикой.
We welcome the launch of the UNODC global synthetics monitoring programme for analysis, reporting and trends, which aims to enhance the capacity of countries to generate, manage, analyse, report and use information on synthetic drugs to design effective policy and programme interventions. Эта программа предназначена для анализа, отслеживания и выявления динамики развития этой продукции и позволит, укрепить потенциал стран по сбору, управлению, анализу, предоставлению и использованию информации о синтетических наркотиках, с тем чтобы разработать эффективную политику и программные меры вмешательства.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). Эта сеть помогает развивающимся странам в распространении и анализе информации, касающейся периода после Уругвайского раунда торговых переговоров и учреждения Всемирной торговой организации (ВТО).
Another important function of all military and civilian units in the city would be to gather and analyse information in preparation for the initiation of the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement programme in a subsequent stage of operations. Другая важная функция всех военных гражданских подразделений в этом городе будет заключаться в сборе и анализе информации по подготовке к началу программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения на одном из последующих этапов операции.
One of the objectives of the project is to analyse the efficacy of three different positive incentives for reducing emissions from deforestation, namely a "carbon stock approach", a "sectoral crediting baseline approach" and a "direct barter approach". Одна из целей этого проекта заключается в анализе эффективности трех различных позитивных стимулов для сокращения выбросов в результате обезлесения, а именно: "подход на основе накопления углерода", "подход на основе исходных условий для секторального кредитования" и "подход на основе прямого бартера".
(e) A P-3 position for a Political Affairs Officer to assist the Head of Office in the efforts to monitor and analyse developments in the country and the region related to the peace process and LRA activities; ё) должность сотрудника по политическим вопросам на уровне С-З, который будет оказывать помощь начальнику отделения в отслеживании и анализе событий в стране и в регионе, которые имеют отношение к процессу установления мира и деятельности ЛРА;
To compile and analyse previous and current strategies and activities relating to desertification control for use as guidelines to draw up the NAP to combat desertification; компиляции и анализе предшествующих и нынешних стратегий/мероприятий в рамках борьбы с опустыниванием, которые послужат основой для разработки национального плана действий по борьбе с опустыниванием;
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
The OHCHR Field Office in Colombia works to register and analyse violations of women's human rights and breaches of international humanitarian law pertaining to women. Отделение УВКПЧ в Колумбии занимается регистрацией и анализом нарушений прав человека женщин и норм международного гуманитарного права, касающихся женщин.
Together with the task force and the networks represented in it, UN-HABITAT works with Member States to monitor and analyse the conditions of slums and informal settlements, and to develop advocacy instruments and promote programmatic activities that serve to reduce urban poverty. Вместе с целевой группой и представленными в ней сетями ООН-Хабитат работает с государствами-членами над мониторингом и анализом условий в трущобах и неформальных населенных пунктах и над разработкой пропагандистских инструментов и поощрением программных мероприятий, способствующих сокращению масштабов нищеты в городах.
The Panel is working to analyse the information provided with a view to making available to the Committee information on these types of human rights violations in reports of the Panel under any future extended or renewed mandate. Группа работает над анализом предоставленной ей информации с перспективой представления Комитету информации об этих видах нарушений прав человека в докладе Группы на основании любого будущего продленного или возобновленного мандата.
A Civil Integration and Tolerance Council was created in 2005 to study and analyse a wide range of initiatives in the areas of tolerance and integration and to engage society in a dialogue around these issues. В 2005 году был учрежден Совет по вопросам гражданской интеграции и терпимости, занимающийся исследованием и анализом широкого круга инициатив в области терпимости и интеграции и привлечением общества к участию в диалоге по этим вопросам.
The High Committee on education, the economy and employment is required mainly to analyse and form an overall picture of the situation in conjunction with other ministries and institutions responsible for training, the economy or employment; Высший комитет по вопросам образования, экономики и занятости занимается главным образом анализом и обобщением опыта других министерств и ведомств, отвечающих за эти направления;
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
The study will analyse the implications on food and health security, while focusing on women's rights in respect of local knowledge in rice livelihood systems. В исследовании, которое посвящено выяснению прав женщин применительно к местным навыкам рисоводства, будет анализироваться, как они отражаются на продовольственной безопасности и охране здоровья.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
As the "right" cluster of issues for integrated policy is case-specific, future editions of the report might analyse and identify other important issue clusters. Поскольку «правильный» блок проблем для разработки комплексной политики зависит от выбора конкретной темы, в будущих выпусках доклада, возможно, будут анализироваться и определяться другие важные группы проблем.
The reservations procedure should not be approached from a sectoral standpoint, and it was for the parties alone to analyse and agree, in a treaty regime, on the need for reservations in the form of derogating clauses. Процедуру оговорок не следует рассматривать с узкосекторальной точки зрения - вопрос о необходимости оговорок в форме положений об отступлениях должен анализироваться и согласовываться только самими сторонами на договорной основе.
To analyse them from the point of view of the forest sector, information is necessary on markets, on the forest resource and on policies and institutions, but this is not sufficient, as the interactions must be analysed in a forward looking framework. Для их анализа в призме лесного сектора необходима информация о рынках, лесных ресурсах, политике и учреждениях, но и этой информации недостаточно, поскольку взаимосвязи должны анализироваться исходя из перспектив на будущее.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
Integral (International Gamma-ray Astrophysical Laboratory): to observe and analyse cosmic gamma-ray sources; "Интеграл": (Международная астрофизическая гамма-лаборатория) для наблюдения и изучения космических источников гамма-излучения;
At the same time, I would like to add that it is also important to make honest efforts to analyse the root causes of terrorism and to try to redress them. Одновременно я хотел бы добавить, что также важно предпринять серьезные усилия в целях изучения коренных причин терроризма и их устранения.
The Plurinational State of Bolivia sponsored the meeting of members of the Amazon Cooperation Treaty Organization, to analyse food sovereignty concepts and their relationship with food security, proposing a concept for food sovereignty that later became the subject of consensus. Боливия организовала совещание стран Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки для изучения понятия продовольственного суверенитета и его связи с продовольственной безопасностью и выступила с предложением формулировки понятия "продовольственная безопасность", которая затем была утверждена на основе консенсуса.
Resources are required to analyse jurisdictional questions, examine case files, address witness issues and prepare case files and evidence for potential transfer, should the indictee be apprehended. Archiving Для анализа юрисдикционных вопросов, изучения материалов дела, решения вопросов, связанных со свидетелями, и подготовки материалов дела и доказательств к возможной передаче необходимы определенные ресурсы, если обвиняемый все же будет задержан.
Analyse gender issues and gather data with a view to investigating the subject of discrimination with sensitivity and transparency; this will facilitate the task of selecting informational materials aimed at reformulating social and intellectual values along lines consistent with the new realities; дать анализ гендерных проблем и собрать данные, необходимые для изучения подходов и вопросов, отличающихся своей остротой и очевидностью, что помогало бы в отборе таких информационных материалов и сюжетов, которые содействовали бы изменению социальных и интеллектуальных ценностей с учетом новых обстоятельств;
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
It was political or economic in nature and Member States had to combine their efforts and analyse its root causes in order to combat it. По своему характеру он является политическим или экономическим, и государства-члены должны объединить свои усилия и изучить его основные причины, для того чтобы пресечь его.
In that regard, the Committee recommended that the Secretary-General should be requested to analyse lessons learned from the Special Court's experience and to examine alternative means of financing the activities of the Residual Court. Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря проанализировать уроки, вынесенные из опыта работы Специального суда, и изучить альтернативные способы финансирования деятельности Специального суда.
In her report, the President noted that she had requested the Ministry of Justice and the Law Reform Commission to analyse the recommendations with legal implications and explore options for implementing those without legal implications. В этом докладе президент отметила, что она обратилась к министерству юстиции и Комиссии по реформе законодательства с просьбой проанализировать рекомендации, имеющие правовые последствия, и изучить варианты выполнения тех рекомендаций, которые не имеют правовых последствий.
The suggestion was made that the Commission should also analyse the question of immunity of military personnel deployed abroad in times of peace, which was often the subject of multilateral or bilateral agreements, but also raised issues of general international law. Было внесено предложение о том, что Комиссии следует также изучить вопрос об иммунитете военнослужащих, размещенных за границей в мирное время, который зачастую является предметом многосторонних или двусторонних соглашений, но в связи с которым также возникают вопросы, связанные с общим международным правом.
For the review of compliance with obligations, governmental experts were advised not only to analyse whether the State party under review had considered the measures foreseen by the relevant provisions but also to review the content of such measures, where appropriate. При проведении обзора хода соблюдения обязательств правительственным экспертам рекомендовалось не только анализировать вопрос о том, рассмотрело ли государство-участник, в отношении которого проводится обзор, меры, предусмотренные соответствующими положениями, но и, в надлежащих случаях, изучить содержание таких мер.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
As there is a growing consensus that the composition of a debt stock is as important as its level, UNCTAD continues to analyse the potential vulnerabilities or scenarios stemming from this development. Все более широко признается, что структура долга имеет столь же важное значение, как и его объем, и в этой связи ЮНКТАД продолжает изучать возможные факторы уязвимости и сценарии, связанные с такой эволюцией.
In order to resolve the problem, it was indispensable to proceed methodically and systematically analyse each and every threat to a child's survival. Для устранения этой угрозы необходимо выработать определенную стратегию и последовательно изучать каждый фактор, представляющий угрозу для детей.
It should be recalled that the Panel of Experts is mandated to examine and analyse all "incidents of non-compliance". Следует напомнить, что Группе экспертов в соответствии с ее мандатом поручено изучать и анализировать все «случаи неисполнения».
Review and analyse the impact of security initiatives on the international trade and transport of developing countries, including the technical and financial implications, and contribute to discussions on that subject; изучать и анализировать характер воздействия новых инициатив в области безопасности на международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, включая их технические и финансовые последствия, а также участвовать в обсуждении этой темы;
The success of the Organization in delivering its mandates will depend not only on its ability to assess, analyse and provide solutions to the many problems to be addressed but also on its ability to manage its work competently and proficiently towards meeting its objectives. Успешное осуществление Организацией возложенных на нее мандатов будет зависеть не только от ее способности изучать, оценивать и находить решения многих насущных проблем, но и от ее способности компетентно и эффективно управлять своей работой по достижению поставленных перед нею целей.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: Решив таким образом отметить Международный год семьи, Комитет хотел бы подвергнуть анализу три статьи Конвенции, которые имеют особое значение для положения женщин в семье:
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
The Special Rapporteur, after consulting numerous NGOs, intends to analyse the role of amnesty in greater depth. После консультации с многочисленными НПО Специальный докладчик намеревается провести более глубокий анализ роли амнистии.
Consolidate, analyse and disseminate information on child protection in emergencies, and promote further research. Консолидация, анализ и распространение информации о защите детей в условиях чрезвычайных ситуаций, а также поощрение дальнейших научных исследований.
It decided that thereafter a final report would be prepared and issued by the Secretariat, which would summarize and analyse the responses received, draw conclusions and suggest tasks and activities on expressions of folklore which the Intergovernmental Committee may wish to undertake. Он постановил, что после этого секретариатом будет подготовлен и опубликован окончательный доклад, содержащий обобщение и анализ полученных ответов, выводы и предложения о задачах и мероприятиях в области фольклора, которые Межправительственный комитет, возможно, пожелал бы осуществить.
To analyse the sources selected: critical review of the statistics established, comparative analysis, description of features, homogeneity, compatibility, etc., analysis of distribution patterns and proposals for obviating differences linked to the creation of a databank. анализ отобранных источников: критический анализ имеющейся статистики, ее сравнительный анализ, описание характеристик, однородность, сопоставимость статистической базы и т.д., анализ дисперсии и предложений по недопущению расхождений, связанных с созданием банка данных.
To ensure that the report accurately reflects the position across Solomon Islands, Cabinet have convened a Committee to critically review and analyse the report. Для целей надлежащего отражения в докладе положения на всей территории Соломоновых Островов Кабинет министров предложил НККСО провести критический обзор и анализ доклада.
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
Through this competition, youth participate proactively in NEO activities and analyse the related issues. Благодаря этому конкурсу молодежь имеет возможность принять активное участие в изучении ОСЗ и связанных с этой проблемой вопросов.
In this connection, mention should be made of the readiness of the Mexican State to analyse the proposals of the National Human Rights Commission, which constitute an important and exhaustive diagnosis that will help to draw attention to those situations which require further analysis. В этой связи следует отметить распоряжение мексиканского правительства об изучении предложения Национальной комиссии по правам человека, которое основано на итогах важной и глубокой научной работы, содействующей привлечению внимания к проблемам, требующим наиболее тщательного анализа.
There was also still a need further to consider and analyse how the migration of highly skilled persons and those with advanced education impacted the development efforts of developing countries. Наряду с этим сохраняется потребность в дальнейшем рассмотрении и изучении вопроса о том, каким образом миграция высококвалифицированных и высокообразованных специалистов влияет на предпринимаемые развивающимися странами усилия в области развития.
The Committee's duties were to collect, study and analyse all the information and statements connected to money-laundering operations, submit the necessary proposals with regard to them and participate in developing the necessary legislations. Обязанности комитета заключаются в сборе, изучении и анализе всей информации и отчетов, связанных с операциями по отмыванию денег, внесении необходимых предложений по ним и участии в разработке необходимых законодательных актов.
Practical exercises during the entrepreneurship workshops and the succeeding concentration on business plans oblige the participating entrepreneurs to analyse the commercial possibilities of their projects. На практических занятиях в ходе практикумов для предпринимателей и при последующем углубленном изучении бизнес-планов предприниматели-участники анализируют коммерческие возможности своих проектов.
Больше примеров...