Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
One participant proposed the establishment of a group of experts to also analyse the impacts of external debt on developing countries and determine appropriate mechanisms to reduce its burden. Один участник предложил создать группу экспертов для анализа последствий внешней задолженности для развивающихся стран и определения надлежащих механизмов для уменьшения ее бремени.
For the purposes of its analysis, the Working Group considered that it should consider and analyse the role of corruption, condemn it and come up with solutions. В результате проведенного анализа Рабочая группа пришла к мнению о необходимости изучения роли коррупции, анализа и осуждения этого явления, а также поиска методов борьбы с ним.
Such a framework would not replace the Security Council, but could facilitate the work of the Council by enabling more extensive analysis of issues, especially as the Council often lack sufficient time to fully discuss and analyse issues before taking critical decision. Такая структура будет не подменять Совет Безопасности, а способствовать его работе, стимулируя более обстоятельный анализ вопросов, особенно учитывая, что Совету зачастую не хватает времени для всестороннего обсуждения и анализа вопросов перед принятием важнейших решений.
To establish mechanisms to collect, compile, analyse, disseminate and publish reliable and disaggregated statistical data, and to take all other related measures necessary to regularly assess the situation of all victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Создать механизмы для сбора, компиляции, анализа, распространения и опубликования надежных и дезагрегированных статистических данных и принять все другие соответствующие меры, необходимые для регулярной оценки положения всех жертв расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
(a) Investment in developing methods to measure human capital is worthwhile if statistical agencies wish to provide more detailed data to analyse productivity, economic growth and competitiveness, and if the human capital data permit improvement of these estimates; а) инвестиции в разработку методов измерения человеческого капитала оправдывают себя, если статистические управления желают представлять более подробные данные для анализа производительности, экономического роста и конкурентоспособности и если данные о человеческом капитале позволяют повышать качество этих оценок;
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
It is difficult to analyse progress in the 1990s given the changes in the indices. Из-за изменений в индексах сложно проанализировать прогресс, достигнутый в 90-х годах.
The main task of the rapid assessment and response project carried out by the Ministry of Health's National Centre for the Control of HIV/AIDS was to analyse protective and risk behaviour in connection with the transmission of HIV infection, before making specific recommendations. Основной задачей Исследования быстрая оценка и реагирование (БОР), проведенного Республиканским центром по борьбе с ВИЧ/СПИДом при Министерстве здравоохранения Республики Таджикистан, было проанализировать рискованное и защитное поведение, связанное с передачей ВИЧ-инфекции, с последующим составлением подходящих рекомендаций.
To analyse how women react to violence and how they seek assistance from institutions, and to assess whether they consider such help satisfactory проанализировать реакцию женщин на насилие, которому они подвергаются, и их обращения в государственные структуры, а также оценить, насколько они удовлетворены качеством оказываемых этими структурами услуг;
(a) Understand the evolving priorities, constraints and opportunities in public-sector management and analyse the contribution of UNDP in addressing the emerging core issues in the past and its role in the future; а) понять формирующиеся приоритеты, ограничения и возможности в области управления государственным сектором и проанализировать вклад ПРООН в решение возникающих основных вопросов в прошлом и ее роли в будущем;
Analyse the impact of collective agreements on equality of treatment and pay for women and men with a view to improving their effectiveness in achieving equal treatment and pay. проанализировать воздействие коллективных трудовых договоров на обеспечение равноправия и равного вознаграждения за труд в целях повышения эффективности этих соглашений в том, что касается равноправия между мужчинами и женщинами и равной оплаты за труд.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
The international community should continue to learn from States' best practices, analyse case studies and deepen scientific research and cooperation in that field. Международному сообществу следует и далее изучать передовую практику государств, анализировать конкретные примеры и углублять научно-исследовательскую деятельность и сотрудничество в этой области.
Ability to formulate, analyse and implement integrated strategies and policies; с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику;
As most of the CBMs are still published in restricted access area of the ISU website, the ISU would be the only actor able to analyse the returns. Поскольку основная часть такой информации по-прежнему публикуется в том разделе веб-сайта ГИП, к которому установлен ограниченный доступ, ГИП будет единственной стороной, имеющей возможность анализировать представляемые материалы.
If we wish to address the causes, we must look at the family, not only to analyse its weaknesses, which, unfortunately, are many, but also to promote its strengths. Если мы хотим бороться с ее причинами, необходимо обратить внимание на семью - не только анализировать ее недостатки, которых, к огромному сожалению, очень много, но и развивать ее сильные стороны.
In order to be able to analyse the impact of the mobility policy in the future, to ensure that it is achieving its intended purpose, the current status will serve as a baseline for future reviews. Чтобы иметь возможность анализировать отдачу от реализации политики мобильности в будущем с точки зрения того, обеспечивает ли она решение поставленных задач, нынешнее положение дел будет использоваться в качестве исходной точки для такого анализа.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
Meeting of experts to discuss and analyse the evolution and challenges in the agricultural sector Совещание экспертов, посвященное обсуждению и анализу изменений и проблем в сельскохозяйственном секторе
The recommendations were largely focused towards studies and reports to analyse the use of traditional knowledge relating to medicinal plants and the commercialization of such knowledge. В основном рекомендации касались исследований и докладов, посвященных анализу использования традиционных знаний, связанных с лекарственными растениями, и коммерциализации таких знаний.
This risk analysis system will use information from customs databases to help analyse and identify high-risk cargoes, and shall be the basis for implementing customs checks and controls on these cargoes. Эта система анализа рисков будет использовать информацию из таможенных баз данных для содействия анализу и выявлению опасных грузов и будет служить основой для проверки и контроля этих грузов.
Some country Parties welcomed the efforts of the secretariat to review and analyse the state of implementation of RAPs and SRAPs, and noted with concern that only a fraction of the progammes are in the implementation phase. Некоторые страны - Стороны Конвенции приветствовали усилия секретариата по рассмотрению и анализу состояния осуществления РПД и СРПД, но с озабоченностью отметили, что только лишь часть программ находится на этапе осуществления.
It will help ensure mainstreaming by continuing to play its historical advocacy role on behalf of women and to gather and analyse information to promote accountability among all actors responsible for implementing the Platform. Она будет содействовать обеспечению учета интересов и потребностей женщин в рамках основных направлений деятельности путем выполнения своей исторической роли по осуществлению пропагандистской деятельности в интересах женщин и сбору и анализу информации в целях повышения ответственности всех участников, отвечающих за осуществление Платформы.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
It also recognized the need to collect and analyse statistical information as a means of identifying factors critical for creating an ICT-enabled society and expressed support for the work of the secretariat under partnerships on ICT, including capacity-building. Она также признала необходимость в сборе и анализе статистической информации как средства выявления факторов, имеющих важнейшее значение для создания общества, использующего ИКТ, и выразила поддержку работе секретариата в рамках партнерства по ИКТ, в том числе по наращиванию потенциала.
Two studies were conducted in order to analyse sentences handed down in relation to vulnerable population groups, such as older adults and persons with disabilities, from a gender perspective. Подготовлено две работы об анализе с гендерной точки зрения судебных решений, связанных с уязвимыми группами населения, такими, как престарелые и инвалиды.
The purpose of this document is to review and analyse what has been learned through the EPR Programme in its first and second cycle and, based on that analysis, to define and recommend the future scope and direction of the Programme. З. Цель настоящего документа состоит в обзоре и анализе того, какой опыт удалось извлечь в результате осуществления первого и второго циклов программы ОРЭД, и, основываясь на этом анализе, определить и рекомендовать будущий охват и направленность Программы.
The project will continue during the biennium 2002-2003, with a mandate to analyse the labour dimensions of the Summit of the Americas process and to create a collaborative framework with ministries of labour and other relevant ministries and key international institutions. Цель этого проекта, который будет продолжать осуществляться в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, будет состоять в анализе трудовых аспектов процесса встреч на высшем уровне стран Северной и Южной Америки и разработке рамок сотрудничества с министерствами труда и другими соответствующими министерствами и ведущими международными организациями.
"You know my position on this, and I have indicated that when you analyse and read the Security Council resolutions I do not see the Security Council resolutions as a basis for that." «Вам известна моя позиция по этому вопросу, и я уже говорил, что при прочтении и анализе резолюций Совета Безопасности я не вижу в них никаких оснований для введения запретных для полетов зон».
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
It was a pleasure to work with them to analyse the current policies affecting today's forest products markets. Нам было очень приятно работать с ними над анализом текущей политики, которая влияет на рынки лесных товаров.
Two major reports have been published this year that describe the extent of poverty, analyse trends and discuss poverty reduction strategies. В этом году были опубликованы два крупных доклада с анализом масштабов нищеты, тенденций и стратегий уменьшения распространения нищеты.
In including such information, it is useful to review the status of the programme build-up for the fifth cycle and analyse programme approvals under the various execution and implementation arrangements. Подобную информацию целесообразно сопроводить обзором хода наращивания потенциала программ для пятого цикла и анализом положения дел с утвержденными расходами по программам, исполняемым и осуществляемым на основе различных механизмов.
State practice in relation to unilateral legal acts was manifested in many forms and circumstances and there was sufficient material for the Commission to analyse and codify. Практика государств в этой области проявляется в многообразных формах и обстоятельствах, и имеется достаточно материалов для того, чтобы КМП могла заняться их анализом и кодификацией.
He also recommended that ethnically disaggregated data be used in legal proceedings as evidence for proving discrimination and that adequate human and financial resources be provided by States to establish or strengthen national institutions which collect, analyse, and disseminate reliable ethnically disaggregated data and indicators. Он рекомендовал также использовать в судопроизводстве данные, дезагрегированные по этническому признаку, для доказательства фактов дискриминации, а государствам выделять достаточное количество гуманитарных и финансовых ресурсов для создания и укрепления национальных институтов, занимающихся сбором, анализом и распространением достоверных данных и показателей, дезагрегированных по этническому признаку.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
Such research might specifically analyse the results of enterprise-level partnerships in developing countries after a sufficiently long period so as to gauge the impact achieved. В ходе подобных исследований могли бы конкретно анализироваться партнерские связи, налаженные в развивающихся странах, которые доказали свою эффективность в течение достаточно продолжительного периода времени.
A study focusing specifically on financial management is being launched and will analyse case-studies that illustrate particular innovations, such as redesign of financial regulations or upgrading of computerized accounting systems. ЗЗ. Начинается проведение исследования, специально посвященного вопросам управления финансами, в рамках которого будут анализироваться тематические исследования, служащие иллюстрацией конкретных новшеств, таких, как пересмотр финансовых положений или совершенствование систем компьютеризированного бухгалтерского учета.
In addition, the all sources information fusion unit, now operational, will improve the ability of the Mission to gather and analyse information relating to threats to peacekeepers and the local population. Кроме того, благодаря уже функционирующему подразделению по обобщению информации из всех источников данные об угрозах для миротворцев и местного населения будут собираться и анализироваться более эффективно.
The reservations procedure should not be approached from a sectoral standpoint, and it was for the parties alone to analyse and agree, in a treaty regime, on the need for reservations in the form of derogating clauses. Процедуру оговорок не следует рассматривать с узкосекторальной точки зрения - вопрос о необходимости оговорок в форме положений об отступлениях должен анализироваться и согласовываться только самими сторонами на договорной основе.
The study will not only analyse existing relevant instruments related to adequate housing and the indigenous peoples but will also review and analyse how they could be linked. В ходе исследования не только будут анализироваться существующие актуальные документы, касающиеся адекватного жилья и коренных народов, но будет также производиться обзор и анализ того, в какой степени эти факторы могут быть взаимосвязаны.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
To respond to their request, ILO has developed diagnostic tools to review and analyse national policy measures using a Pact framework, and it has carried out a series of technical missions to Bulgaria, El Salvador, Indonesia, Jordan and South Africa. Отвечая на их просьбу, МОТ разработала диагностические инструменты для изучения и анализа национальных программных мер с использованием Пакта в качестве основы и организовала серию технических миссий в Болгарию, Индонезию, Иорданию, Сальвадор и Южную Африку.
Another indigenous representative from Australia stated that there was a need to examine and analyse the relationship between indigenous peoples and the law enforcement authorities, prosecutors, defence lawyers and the law courts. Другой представитель коренных народов из Австралии указал на необходимость изучения и анализа отношений между коренными народами и правоприменительными органами, обвинителями, защитниками и органами системы правосудия.
The aim would be to provide the Fund with an independent and better capacity to study, analyse and make sound recommendations with respect to the technical aspects of the Fund's plan design. Цель заключается в том, чтобы обеспечить Фонду независимые и более широкие возможности для изучения, анализа и выработки целесообразных рекомендаций в отношении технических аспектов разработки планов Фонда.
Sociological surveys had been conducted to analyse public opinion in that regard and meetings with staff from the public and private sector and with local authorities had been organized. Проводились социологические опросы для изучения общественного мнения в этой связи, а также встречи с работниками государственных и частных предприятий и с представителями местных органов управления.
Resources are required to analyse jurisdictional questions, examine case files, address witness issues and prepare case files and evidence for potential transfer, should the indictee be apprehended. Archiving Для анализа юрисдикционных вопросов, изучения материалов дела, решения вопросов, связанных со свидетелями, и подготовки материалов дела и доказательств к возможной передаче необходимы определенные ресурсы, если обвиняемый все же будет задержан.
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
The main objectives of the Praia conference were to draw lessons from electoral processes and to analyse their implications for crisis prevention and peacebuilding in West Africa. Основные задачи конференции в Прайе заключались в том, чтобы проанализировать опыт, накопленный в вопросах подготовки к выборам и их проведения, и изучить возможности его применения для предотвращения кризисов и миростроительства в Западной Африке.
The review process offers an opportunity to take stock of the Council's achievements objectively, identify areas in which adjustment is necessary and analyse challenges. Процесс обзора позволяет объективно оценить достижения Совета, выявить области, требующие корректировки, и изучить существующие проблемы.
At its thirty-fifth session, AALCC directed its secretariat to study further the concept of safety zones and to analyse the role played in this respect by UNHCR. На своей тридцать пятой сессии ААКПК предложил своему секретариату провести дальнейший анализ концепции зон безопасности, а также изучить роль, которую играет в данной связи УВКБ.
It is now crucial that influential players from the international community explore and analyse their comparative advantages vis-à-vis the parties and the region. Влиятельные субъекты международного сообщества должны изучить и проанализировать сравнительные преимущества, которыми они обладают по сравнению со сторонами и партнерами в регионе.
It should also analyse in greater depth the development implications of bilateral investment treaties, as well as investment chapters and proposals in FTAs. Ей следует также более углубленно изучить последствия двусторонних инвестиционных договоров, а также инвестиционных положений и предложений в рамках ССТ для процесса развития».
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
To maximize impact, it is necessary to analyse which constituencies in each country have maximum leverage and focus activities on this selected target. Для достижения максимальной результативности осуществляемой деятельности необходимо изучать, какие заинтересованные группы в каждой стране имеют наибольшее влияние, и сосредоточить свои усилия именно на этих группах.
The incumbent will evaluate requests and/or proposals from established missions; analyse bids, prepare short-lists of suppliers and represent the Division at Committee on Contracts meetings; and manage ongoing contracts for surface transport. Этот сотрудник будет анализировать запросы и/или предложения, поступающие от существующих миссий; изучать заявки, готовить короткие списки поставщиков и представлять Отдел на заседаниях Комитета по контрактам; а также контролировать выполнение существующих контрактов на наземный транспорт.
Review and analyse the impact of security initiatives on the international trade and transport of developing countries, including the technical and financial implications, and contribute to discussions on that subject; изучать и анализировать характер воздействия новых инициатив в области безопасности на международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, включая их технические и финансовые последствия, а также участвовать в обсуждении этой темы;
Sharing their scientific expertise, the team of our Centre help you to analyse, model, and study the brain better than ever before. Воспользовавшись научной экспертизой BM-Science Центра, Вы сможете лучше изучать, анализировать и/или моделировать функционирование мозга человека.
In searching for motives, the Commission is continuing to conduct political analysis, develop macro-timelines of numerous themes and topics, reconstruct events, examine the content of meetings and analyse conversations and documents. В поиске мотивов Комиссия продолжает проводить политический анализ, разрабатывать макросхемы по различным сценариям и предположениям, выстраивать цепочку событий, изучать содержание встреч и анализировать беседы и документы.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: Решив таким образом отметить Международный год семьи, Комитет хотел бы подвергнуть анализу три статьи Конвенции, которые имеют особое значение для положения женщин в семье:
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
It will analyse and assess semi-trailers transported by road and rail using an integrated systems approach. В ходе его реализации будут произведены анализ и оценка автомобильных и железнодорожных перевозок полуприцепов с использованием комплексного системного подхода.
It is timely for the General Assembly to analyse strategies aimed at peacebuilding and preserving the peace. Пришло время для Генеральной Ассамблеи провести анализ стратегий, направленных на миростроительство и сохранение мира.
The evaluation found that UNFPA, in supporting maternal health, should fully define the operational implications of focusing on the needs of the most vulnerable, particularly to analyse the risks and the barriers that prevent women and girls from accessing maternal health services. Оценка продемонстрировала, что в рамках оказания поддержки в области охраны материнского здоровья ЮНФПА должен в полном объеме определять оперативные последствия приоритетного внимания к потребностям наиболее уязвимых групп населения, в частности проводить анализ рисков и препятствий, мешающих женщинам и девушкам использовать услуги по охране материнского здоровья.
Subsequently, in October 1995 an inter-agency subcommittee on space applications for sustainable development was established, inter alia, to monitor and analyse trends in space technology applications and to identify areas of complementarity. Впоследствии в октябре 1995 года был учрежден Межучрежденческий подкомитет по применению космической техники в целях устойчивого развития, на который, в частности, были возложены контроль и анализ тенденций в области применения космической техники и выявление областей взаимодополняемости.
(c) Analyse transport patterns, differentiating between the economic roles of men and women and adjust planning to remove gender disadvantages; с) проводить анализ транспортных систем с учетом различий между экономическими ролями мужчин и женщин и вносить коррективы в области планирования в целях устранения гендерного дисбаланса;
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
In particular, this analysis aims to collect and analyse the mechanisms set up by local employment services to facilitate job placement of young people, with special reference to job training and job placement even in geographic mobility process. Цель этой аналитической работы состоит, в частности, в изучении форм работы местных служб по трудоустройству в том, что касается трудоустройства молодежи, с уделением особого внимания профессиональной подготовке и трудоустройству в контексте географической мобильности.
The objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. Задача данного проекта заключалась в изучении потоков материалов в основных отраслях экономики, анализе последних тенденций и выявлении возможностей для улучшения положения в пределах данного региона.
In its analysis in the Kunarac case, the Court was able to analyse these concepts in the light of its two earlier decisions in the cases of Delalic and Aleksovski. При изучении дела Кунарача Суд смог проанализировать эти понятия с учетом своих прежних двух решений по делам Делалича и Алексовского31.
Their task is to weigh the facts that come to their attention and analyse them in the light of those international instruments, and to make recommendations with a view to enabling all inhabitants of the countries under investigation to enjoy all the rights laid down in those instruments; Их задача состоит в изучении фактов, доведенных до их сведения, и в проведении их анализа в свете этих международных документов, а также в представлении рекомендаций в целях обеспечения того, чтобы все представители населения рассматриваемых стран могли пользоваться всеми правами, закрепленными в этих документах;
Practical exercises during the entrepreneurship workshops and the succeeding concentration on business plans oblige the participating entrepreneurs to analyse the commercial possibilities of their projects. На практических занятиях в ходе практикумов для предпринимателей и при последующем углубленном изучении бизнес-планов предприниматели-участники анализируют коммерческие возможности своих проектов.
Больше примеров...