Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
Additional guidance was provided to country offices as to how to analyse the information related to the audit costs. Представительствам в странах были даны дополнительные указания в отношении способов анализа информации, относящейся к расходам на проведение ревизии.
Despite some improvements in the system of data collection, the Committee remains concerned about inadequate mechanisms to collect, systematize and analyse disaggregated statistical data on children and adolescents. Несмотря на определенные улучшения в системе сбора данных, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу неадекватности механизмов сбора, систематизации и анализа дезагрегированных данных, касающихся детей и подростков.
UNDP helps countries develop capacities to analyse how trade, debt relief, market access and technology transfers can maximize progress towards achieving the MDGs, and will use this for informing the MDG campaign. ПРООН оказывает странам помощь в создании потенциала для анализа возможности обеспечения максимального прогресса на пути достижения ЦРТ посредством торговли, облегчения бремени задолженности, обеспечения доступа к рынкам и передачи технологий и будет использовать этот опыт для информирования в рамках кампании по достижению ЦРТ.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
Recently, further to the upgrade of the facilities of the Division, including the acquisition of additional software packages and licences required by the Commission to analyse submissions, software licences have also been made available to Commission members for use during intersessional work. Выполненная не так давно модернизация оснащения Отдела включала приобретение дополнительных программных комплектов и лицензий, требующихся Комиссии для анализа представлений, причем лицензии предоставлялись в пользование членам Комиссии и для межсессионной работы.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
He had recently received a note from the Uzbek authorities but had not yet been able to analyse it properly. Недавно оратор получил записку от узбекских властей, но пока не имел возможности должным образом ее проанализировать.
Secondly, countries analyse the coherence of their economic reform policies and debt management in the light of such minimum standards and core content. Во-вторых, страны должны проанализировать согласованность своей политики экономических реформ и мер по управлению долгом с учетом таких минимальных стандартов и основного содержания.
Mexico agreed that resources should be repositioned so as to support information centres in the developing countries and, where possible, the establishment of regional centres; it nevertheless wished to analyse those proposals in greater detail. Мексика согласна с тем, что ресурсы должны быть перераспределены таким образом, чтобы можно было оказать поддержку информационным центрам в развивающихся странах и там, где это возможно, создать региональные центры; вместе с тем, она хотела бы более подробно проанализировать эти предложения.
It should be noted, however, that in order to comply effectively with its requirements, it has been proposed to establish an Inter-agency Commission comprising government agencies with jurisdiction in this area, to analyse and identify the regulations in effect within their respective fields of activity. В то же время необходимо отметить, что для эффективной реализации всех ее положений было предложено создать межведомственную комиссию, в состав которой вошли бы представители компетентных государственных учреждений, занимающиеся соответствующими вопросами, с тем чтобы проанализировать и определить в рамках своей компетенции действующие на сегодняшний день нормы.
In addressing this subject, we also believe that there is an important need to further analyse the impact of the environmental factors which influence indicators for the attainment of decent work. Мы также считаем, что при рассмотрении этой темы необходимо глубже проанализировать влияние экологических факторов на показатели, касающиеся обеспечения достойной занятости.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
In addition, the humanitarian coordinator is also expected to collate, analyse and disseminate information on the crisis. Кроме того, предполагается, что координатор гуманитарной деятельности тоже будет собирать, анализировать и распространять информацию о конкретной кризисной ситуации.
In order to find solutions, the working group would analyse related legal instruments and consult legal experts in the field of space law. В процессе поиска решения этих вопросов рабочая группа будет анализировать соответствующие правовые документы и привлекать экспертов по космическому праву.
Debate among historians, following the deontology of the profession, obliges them to take into account various and conflicting data and to analyse events in the widest possible context. В ходе дискуссий между собой историки обязаны в соответствии со своей профессиональной этикой принимать во внимание разнообразные противоречащие друг другу данные и анализировать события в столь широком контексте, в котором это возможно.
At MONUC headquarters, the Joint Mission Analysis Cell will analyse integrated reporting sent from MONUC field offices and identify emerging trends, concerns and opportunities across the country, with a particular focus on the evolving political environment and electoral planning in the field. На уровне штаба МООНДРК Совместная аналитическая секция миссии будет анализировать обобщенные доклады, направляемые из полевых отделений МООНДРК, и выявлять возникающие тенденции, проблемы и возможности на всей территории страны с особым упором на изменяющиеся политические условия и планирование выборов на местах.
Due to the limited number of sites with heavy metals data and because of the shortcomings in the available data, it is not yet possible to analyse long-term trends in heavy metals on a regional scale, in a manner similar to that for acidification. Вследствие ограниченного числа участков, на которых собираются данные о тяжелых металлах, и недостатков, присущих имеющимся данным, в настоящее время пока еще не представляется возможным анализировать долгосрочные тенденции изменения параметров тяжелых металлов в региональном масштабе по аналогии с таким явлением, как подкисление.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
The second issue of the Economic Survey in 2004 will analyse policies to promote competitiveness and growth in the UNECE region. Второй выпуск Экономического обзора в 2004 году будет посвящен анализу политики, направленной на поощрение конкурентоспособности и роста в регионе ЕЭК ООН.
Addressing a need: the research project was the first to analyse trade facilitation problems of Indian exporters. Удовлетворение конкретных потребностей: этот исследовательский проект стал первым проектом, посвященным анализу проблем упрощения процедур торговли индийских экспортеров.
In pursuit of its mandate, the Panel has striven to gather, examine and analyse information on incidents of non-compliance with resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). В рамках выполнения своего мандата Группа прилагала все усилия по сбору, рассмотрению и анализу информации о случаях несоблюдения резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009).
Transparency of inventory records also provides a deterrent for mismanagement of United Nations-owned equipment and is an effective tool to analyse inventory records and address any problem areas in a proactive manner. Кроме того, транспарентность инвентарного учета представляет собой фактор, позволяющий избегать неправильного управления принадлежащим Организации Объединенных Наций имуществом, и является эффективным средством, способствующим анализу документов инвентарного учета и активному рассмотрению любых проблемных областей.
From 2007, the Department has enhanced its ability to identify, analyse and understand security threats against the United Nations by developing and refining a security risk management architecture to maximize the ability of the United Nations system to operate in high-risk environments. С 2007 года Департамент добился укрепления своего потенциала по выявлению, анализу и пониманию угроз безопасности Организации Объединенных Наций путем создания и совершенствования структуры управления рисками в целях максимального укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций по ведению деятельности в условиях, сопряженных с высокой степенью риска.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
It was an objective of the POPs model intercomparison exercise to analyse the causes of such discrepancies. Цель деятельности по сопоставлению моделей по СОЗ заключалась в анализе причин таких расхождений.
The purpose of this study is to locate the infrastructure, analyse the services it offers and establish how this infrastructure could form the backbone of a cohesive primary health care system. Цель этого исследования заключается в определении инфраструктуры, анализе предлагаемых ею услуг и установлении того, как эта инфраструктура может образовать костяк комплексной системы первичного медико-санитарного обслуживания.
One of the main goals of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is to identify systemic workplace problems, analyse their root causes and identify opportunities to prevent them from recurring. Одна из главных целей Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников заключается в выявлении системных производственных проблем, анализе их главных причин и определении возможностей для недопущения их возобновления.
The Committee's duties were to collect, study and analyse all the information and statements connected to money-laundering operations, submit the necessary proposals with regard to them and participate in developing the necessary legislations. Обязанности комитета заключаются в сборе, изучении и анализе всей информации и отчетов, связанных с операциями по отмыванию денег, внесении необходимых предложений по ним и участии в разработке необходимых законодательных актов.
The Department of Peacekeeping Operations established a third-party inspection of the contract in 2000 to assist the Organization to analyse the causes and the extent of the contractor's poor performance. Департамент операций по поддержанию мира организовал проведение третьей стороной инспекции в отношении выполнения контракта в 2000 году для оказания помощи Организации в анализе причин и масштабов неудовлетворительного выполнения контракта подрядчиком.
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
Generally, with respect to each knowledge product, a core team is established to collect and analyse information and cases and develop the first draft, which is presented in a workshop or conference where practitioners are invited to discuss and comment on the draft. Обычно для подготовки каждого информационного продукта создается основная группа, занимающаяся сбором и анализом информации и дел и разработкой первого проекта, который представляется на практикуме или конференции с участием практических работников для обсуждения и внесения замечаний.
A reporting and analysis team comprised of one Associate Civil Affairs Officer (P-2) and one Civil Affairs Officer (United Nations Volunteer) will collate, analyse and disseminate information throughout the Division and within the Mission. Группа по подготовке докладов и проведению анализа в составе одного младшего сотрудника по гражданским вопросам (С2) и одного сотрудника по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет заниматься обобщением, анализом и распространением информации в рамках Отдела и всей Миссии.
I intend to further analyse this problem, inter alia, in the course of missions of field officers of the Centre for Human Rights. Я намерена и дальше заниматься анализом этой проблемы, в частности в ходе миссий сотрудников полевой службы Центра по правам человека.
To identify the relevant United Nations agencies and IGOs that collect, analyse and monitor data that could be used for UNCCD reporting purposes in particular with regard to strategic objectives 1, 2 and 3; а) выявить соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и МПО, которые занимаются сбором, анализом и мониторингом данных, могущих использоваться для целей отчетности по КБОООН, в частности в связи со стратегическими целями 1, 2 и 3;
The Minister of Women's Rights has announced the creation of a national monitoring commission on violence against women, whose task will be not only to help detect and analyse such violence but also to work to prevent it and to protect and assist the victims. Министерство по правам женщин объявило о создании национального органа по мониторингу насилия в отношении женщин, который будет заниматься не только изучением и анализом проблематики насилия, но и работой по его предотвращению, защите и поддержке жертв.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
This paper would analyse the way the MFN clause was interpreted in Maffezini v. Spain and in subsequent investment cases. В этом документе будет анализироваться то, каким образом клаузула о НБН толковалась в деле Маффесини против Испании и в последующих делах об инвестициях.
A study focusing specifically on financial management is being launched and will analyse case-studies that illustrate particular innovations, such as redesign of financial regulations or upgrading of computerized accounting systems. ЗЗ. Начинается проведение исследования, специально посвященного вопросам управления финансами, в рамках которого будут анализироваться тематические исследования, служащие иллюстрацией конкретных новшеств, таких, как пересмотр финансовых положений или совершенствование систем компьютеризированного бухгалтерского учета.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
The reservations procedure should not be approached from a sectoral standpoint, and it was for the parties alone to analyse and agree, in a treaty regime, on the need for reservations in the form of derogating clauses. Процедуру оговорок не следует рассматривать с узкосекторальной точки зрения - вопрос о необходимости оговорок в форме положений об отступлениях должен анализироваться и согласовываться только самими сторонами на договорной основе.
To analyse them from the point of view of the forest sector, information is necessary on markets, on the forest resource and on policies and institutions, but this is not sufficient, as the interactions must be analysed in a forward looking framework. Для их анализа в призме лесного сектора необходима информация о рынках, лесных ресурсах, политике и учреждениях, но и этой информации недостаточно, поскольку взаимосвязи должны анализироваться исходя из перспектив на будущее.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
Immediately after release, to analyse the crime scene and take fingerprints and DNA samples. сразу после освобождения - для изучения места преступления, в частности снятия отпечатков пальцев и сбора образцов ДНК;
From 2004 to 2008, Austria organized a series of panel discussions and a retreat of experts to analyse the Council's role in strengthening a rules-based international system. В 2004 - 2008 годах Австрия организовала ряд тематических обсуждений и выездное совещание экспертов для изучения роли Совета в укреплении основанной на правовых нормах международной системы.
The Plurinational State of Bolivia sponsored the meeting of members of the Amazon Cooperation Treaty Organization, to analyse food sovereignty concepts and their relationship with food security, proposing a concept for food sovereignty that later became the subject of consensus. Боливия организовала совещание стран Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки для изучения понятия продовольственного суверенитета и его связи с продовольственной безопасностью и выступила с предложением формулировки понятия "продовольственная безопасность", которая затем была утверждена на основе консенсуса.
Accordingly, the Fund has organized seminars and workshops to analyse questions of equity and social justice emerging from economic policies, and to explore possible ways to promote a more equitable pattern of growth. В связи с этим Фонд организует семинары и практикумы для анализа вопросов равенства и социальной справедливости, связанных с экономической политикой, и изучения возможных путей внедрения более сбалансированных моделей роста.
In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles. Кроме того, в ней должны быть подробно изложены обязанности руководителей, в частности в отношении постоянного отслеживания и изучения меняющихся условий функционирования посредством систематического применения методики общеорганизационного анализа рисков и в отношении изучения и совершенствования результатов работы Организации в области претворения в жизнь ее основных идеалов и принципов.
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
They should analyse domestic legislation and customary laws that are discriminatory towards minority women and recommend policy and legislative reforms where appropriate. Им следует изучить национальное законодательство и обычные законы, содержащие положения, дискриминирующие женщин из числа меньшинств, и в соответствующих случаях рекомендовать политические и законодательные преобразования.
United Nations country teams should analyse the extent to which discrimination on ethnic, religious and linguistic grounds creates disparities in outcomes relating to their programming. Страновые группы Организации Объединенных Наций должны изучить вопрос о том, каким образом дискриминация на этнической, религиозной и языковой почве влияет на результаты, связанные с разработкой ими своих программ.
There is clearly need for an effective mechanism to have a regular dialogue with the Governments concerned in order to study and analyse the problems in their respective countries and attempt jointly to find solutions. Совершенно ясно, что существует необходимость в эффективном механизме проведения регулярного диалога с соответствующими правительствами, с тем чтобы можно было изучить и проанализировать проблемы в их странах и попытаться совместно найти решение проблем.
Analyse the establishment of a Latin American and Caribbean Food Supply and Reserve Program for social and natural disasters, drawing on the existing capacities and experiences in the region; including protection of small farmers and placing special emphasis on the vulnerability of small island States. Изучить возможность создания латиноамериканской и карибской программы снабжения и запасов продовольствия в случае социальных и стихийных бедствий, используя имеющийся в регионе опыт и возможности, включая защиту мелких фермеров, с уделением особого внимания уязвимости малых островных государств.
Algeria initiated the process of preparing its National Plan of Action for Children in 2005. The aim of the plan is to achieve a more satisfactory understanding of the problems and analyse them with a view to addressing them more effectively. В 2005 году Алжир инициировал процесс разработки Национального плана действий (НПД) в интересах детей, чтобы более глубоко изучить и проанализировать соответствующие проблемы и повысить эффективность мер, принимаемых в целях их решения.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
The incumbent will evaluate requests and/or proposals from established missions; analyse bids, prepare short-lists of suppliers and represent the Division at Committee on Contracts meetings; and manage ongoing contracts for surface transport. Этот сотрудник будет анализировать запросы и/или предложения, поступающие от существующих миссий; изучать заявки, готовить короткие списки поставщиков и представлять Отдел на заседаниях Комитета по контрактам; а также контролировать выполнение существующих контрактов на наземный транспорт.
In order to resolve the problem, it was indispensable to proceed methodically and systematically analyse each and every threat to a child's survival. Для устранения этой угрозы необходимо выработать определенную стратегию и последовательно изучать каждый фактор, представляющий угрозу для детей.
Therefore, it permits Governments and institutions to analyse national, subregional and regional problems and investigate alternative investment opportunities in the transport sector. Таким образом, она позволяет государственным органам и другим учреждениям рассматривать национальные, субрегиональные и региональные проблемы и изучать альтернативные возможности для осуществления инвестиций в транспортный сектор.
Even without the prospect of easy answers, however, it will be important to explore, analyse and discuss the conclusions that should be drawn from the trends revealed by ISED. Однако даже не имея надежды на получение легких ответов, важно будет изучать, анализировать и обсуждать выводы, которые должны быть получены благодаря ПУРЭ из наблюдаемых тенденций.
The Conference mandated UNCTAD, inter alia, to collect and analyse data on best national practices stimulating enterprise development and... analyse the links between SMEs and TNCs(Bangkok Plan of Action, para. 119). Конференция поручила ЮНКТАД, в частности, "собирать и анализировать данные об оптимальной отечественной практике стимулирования развития предпринимательства и... изучать связи между МСП и ТНК" (Бангкокский план действий, пункт 119).
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: Решив таким образом отметить Международный год семьи, Комитет хотел бы подвергнуть анализу три статьи Конвенции, которые имеют особое значение для положения женщин в семье:
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
Review and analyse progress in the development of statistics in the region. Проводит обзор и анализ прогресса в развитии статистики в регионе.
Despite multiple efforts to analyse the modus operandi of organized criminal groups, lack of access to data in many jurisdictions persists and analysis is still virtually non-existent in several regions. Несмотря на многочисленные попытки анализировать принципы функционирования организованных преступных групп, достаточный доступ к данным во многих странах по-прежнему отсутствует, а по нескольким регионам подобный анализ практически не проводится.
They are process evaluations more than impact evaluations: that is, they analyse how programmes need to evolve within a rights framework, more than they attempt to discern specific impacts. Они представляют собой скорее оценки процессов, нежели оценки результатов: т.е. они в большей мере обеспечивают анализ того, каким образом должны изменяться программы в рамках прав, а не определение конкретных результатов.
Review progress made since 1992, reflect on new and existing challenges and opportunities presented by changes in the global economy and the food system and by advances in science and technology and analyse policy options for improving nutrition Обзор прогресса, достигнутого с 1992 года, анализ новых и существующих проблем и возможностей, обусловленных изменениями в глобальной экономике и продовольственной системе, а также научно-техническими достижениями, и анализ стратегических вариантов улучшения питания
(e) Analyse the relationship between trade rules and climate response policies and measures; ё) обеспечит анализ взаимосвязи между правилами торговли и политикой и мерами, осуществляемыми в связи с изменением климата;
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
The Development Policy and Analysis Division will also help to analyse analytical gaps related to the sustainable development goals and to build synergies with other processes supported by the United Nations system. Отдел политики и анализа в области развития будет также оказывать помощь в изучении пробелов в аналитической работе, связанных с целями в области устойчивого развития, и укреплении взаимодействия с другими процессами, осуществляемыми при поддержке системы Организации Объединенных Наций.
The main purpose of training was to analyse urgent problems of influence of mass media to children, youth, families and the way of solving these problems. Главная цель тренингов состояла в изучении неотложных проблем, связанных с влиянием средств массовой информации на детей, молодежь и семьи, и в поиске способов их решения.
In its analysis in the Kunarac case, the Court was able to analyse these concepts in the light of its two earlier decisions in the cases of Delalic and Aleksovski. При изучении дела Кунарача Суд смог проанализировать эти понятия с учетом своих прежних двух решений по делам Делалича и Алексовского31.
The aim was to assess the extent to which transport problems had adverse effects on African trade and balance of payments, to analyse the underlying factors that account for key problems and to explore specific policy issues that had to be addressed in order to resolve those problems. Цель этой работы состояла в оценке степени отрицательного влияния проблем в транспортном секторе на состояние торговли и платежного баланса африканских стран, в анализе факторов, обусловливающих главные проблемы, и в изучении конкретных вопросов политики, которые необходимо учитывать при решении этих проблем.
Their task is to weigh the facts that come to their attention and analyse them in the light of those international instruments, and to make recommendations with a view to enabling all inhabitants of the countries under investigation to enjoy all the rights laid down in those instruments; Их задача состоит в изучении фактов, доведенных до их сведения, и в проведении их анализа в свете этих международных документов, а также в представлении рекомендаций в целях обеспечения того, чтобы все представители населения рассматриваемых стран могли пользоваться всеми правами, закрепленными в этих документах;
Больше примеров...