Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
This is necessary to analyse and take cost-effective action in developing nutrient reduction strategies for the benefit of coastal areas and stakeholders. Это необходимо для анализа и принятия затратоэффективных мер при разработке стратегий сокращения питательных веществ на благо прибрежных районов и заинтересованных субъектов.
Some Member States did report initiatives to analyse revenues from a gender perspective. Некоторые государства-члены сообщили об инициативах по проведению анализа доходов с точки зрения гендерной проблематики.
Need to analyse vendor responses to ensure effective competition Необходимость анализа ответных действий поставщиков в интересах обеспечения эффективной конкуренции
Moreover, Government institutions need to be able to not only access such studies, but also to analyse and assess them independently, or carry out their own assessments, as the basis for determining whether licences for a given project will be granted. Кроме того, государственные учреждения должны иметь не только возможность доступа к результатам таких исследований, но и возможность их независимого анализа и оценки или проведения своих собственных оценок для определения того, следует ли давать лицензию на данный проект.
Two sets of infrastructure are needed to address information asymmetry, both of which can be aided through the application of ICTs: Production of reliable and timely financial information; Efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. Рискованность инвестиций или займов можно резко снизить, предоставляя банкам и инвесторам более достоверную и подробную информацию об ищущих финансирование МСП. инфраструктура для подготовки достоверной и своевременной финансовой информации; эффективные механизмы обработки и анализа больших объемов данных.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
When looking at a broader group of potential beneficiaries, it was necessary first to analyse the rationale justifying such immunity. При анализе более широкой группы потенциальных бенефициаров необходимо прежде всего проанализировать основание, оправдывающее подобный иммунитет.
Nevertheless, in order to deepen the analysis, UNCTAD should help developing countries identify areas of export interest and analyse the market access barriers and supply-side constraints in these areas. В то же время для проведения более глубокого анализа ЮНКТАД следует помочь развивающимся странам выявить те области, которые представляют для них интерес с точки зрения экспорта, и проанализировать барьеры для доступа на рынок и проблемы предложения в этих областях.
The Board would like to suggest that the Council request the Secretary-General and relevant United Nations bodies to analyse the viability of the proposed measures to revitalize the Institute and secure its financial sustainability. Совет попечителей хотел бы предложить Совету просить Генерального секретаря и соответствующие органы Организации Объединенных Наций проанализировать предлагаемые меры по активизации деятельности и обеспечению устойчивого характера финансирования Института на предмет их практической осуществимости.
The mission would require 20 days to conduct investigations in the field and at least 20 days in Geneva to analyse the facts and documents and draft the final report. Для проведения расследований на местах миссии потребуется 20 дней, и еще не менее 20 дней на то, чтобы в Женеве проанализировать фактические материалы и документы и подготовить проект заключительного доклада.
In response, the enhanced normative and operational framework will enable countries to analyse their respective urbanization conditions and trends; to assess the adequacy of their policy, legal and institutional frameworks; and to identify priority initiatives to realize more sustainable urbanization. В свою очередь, усовершенствованные нормативные и оперативные рамки обеспечат страны возможностью проанализировать их соответствующие условия и тенденции урбанизации; оценить адекватность их политических, правовых и институциональных рамок; и определить приоритетные инициативы для достижения устойчивой урбанизации.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
Responses by Governments to the Special Representative's communications are a part of their cooperation with her and enable her to analyse the situation in question. Ответы правительств на сообщения Специального представителя являются элементом их сотрудничества с ней и позволяют ей анализировать соответствующее положение.
The information management system will enable the organization to access, interpret and analyse the same set of data, thereby enhancing transparency and effectiveness. Система управленческой информации позволит организации иметь доступ к одному и тому же набору данных и интерпретировать и анализировать их, что будет способствовать повышению транспарентности и эффективности.
Users should be able to compare the indicators over time and between enterprises so as to identify and analyse outcomes of changes in policy and management. Пользователи должны быть в состоянии сопоставлять показатели во времени и между предприятиями, с тем чтобы отслеживать и анализировать результаты изменений в стратегиях и управленческой практике.
In order for crisis risks to be managed sustainably, it is important for the concerned stakeholders to analyse those risks and develop solutions through multi-stakeholder dialogue. Для управления рисками кризисных ситуаций на устойчивой основе важно, чтобы соответствующие заинтересованные стороны могли анализировать их и вырабатывать решения в рамках многостороннего диалога.
UNHCR will pursue partnerships with development funding sources for key operations involved in solutions activities and will further analyse funding opportunities from development banks and other public and private sources. УВКБ будет стремиться к установлению партнерских отношений с фондами финансирования в целях развития для их привлечения к осуществлению основных операций, связанных с отысканием решений, и будет продолжать анализировать возможности привлечения финансирования со стороны банков развития и других государственных и частных источников.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
Expert group meeting to review and analyse water pricing policies and structures in the ESCAP region Совещание группы экспертов по обзору и анализу политики и структур в области ценообразования на водные ресурсы в регионе ЭСКАТО
Longitudinal assessments of specific types of crime were highlighted as important, and the initiative of UNODC to collect and analyse high-frequency data on crime and underlying economic and development-related factors was welcomed. Особо говорилось о важности проведения когортных исследований, посвященных отдельным видам преступности, и высокую оценку получила инициатива ЮНОДК по сбору и анализу данных о наиболее часто совершаемых преступлениях и обусловливающих их экономических факторах и проблемах развития.
A meeting of experts to analyse development challenges and opportunities for the countries of the subregion, based on their strategies for integration into the global economy Совещание экспертов, посвященное анализу трудностей и возможностей в области развития для стран субрегиона с учетом их стратегий включения в мировое хозяйство
She added that in dealing with the various tools, it was essential to underscore both the importance of using a common data system and the need to strengthen the capacities of countries to collect, analyse and use reliable data in programme formulation and monitoring. Она добавила, что при рассмотрении различных практических методов необходимо особо отметить значение использования общей системы данных, а также необходимость укрепления потенциала стран по сбору, анализу и использованию надежной информации при разработке программ и контроле за их осуществлением.
Under the supervision of the Head of the Strategic Policy and Development Section, the Police Information Analysis Officer would collate and analyse relevant police-related information and make strategic assessments of the situations on the ground. Находясь в непосредственном подчинении у руководителя Секции по стратегическим установкам и разработкам сотрудник по анализу полицейской информации будет, как предполагается, собирать и анализировать соответствующую информацию, имеющую отношение к деятельности полиции, и подготавливать стратегические оценки положения на местах.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). Эта сеть помогает развивающимся странам в распространении и анализе информации, касающейся периода после Уругвайского раунда торговых переговоров и учреждения Всемирной торговой организации (ВТО).
The most important means of doing so was to plan, accurately assess and analyse both operational and logistical aspects of peacekeeping activities. Наиболее важное средство достижения этого заключается в планировании, точной оценке и анализе оперативных и материально-технических аспектов операций по поддержанию мира.
In Asia, the improved capacity was used to analyse the water footprint in Viet Nam, as a water management tool and to develop pilot projects in the apparel industry. В Азии укрепившийся потенциал использовался при анализе водного следа во Вьетнаме в качестве инструмента водорегулирования и при разработке экспериментальных проектов в швейной отрасли.
The intention is to examine perceptions of energy security risk, analyse the impact of sustainable energy policies on energy security risk mitigation and determine the potential contribution of international cooperation. Их цель состоит в изучении мнений о рисках в сфере энергетической безопасности, анализе воздействия политики в области устойчивой энергетики на снижение рисков в сфере энергетической безопасности и определении потенциального вклада международного сотрудничества.
Examples are the Energy-dispersive X-ray spectroscopy (EDS) detectors used in elemental analysis and Cathodoluminescence microscope (CL) systems that analyse the intensity and spectrum of electron-induced luminescence in (for example) geological specimens. Примерами являются детекторы, используемые в элементном анализе, и системы катодолюминесцентных микроскопов, которые анализируют интенсивность и спектр электронно-стимулированной Люминесценция в (например) геологических образцах.
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
Technical cooperation among developing countries is an instrument used for this purpose, one that has been used in areas of trade, investment and macroeconomic policy to help developing countries to enhance their capacity to analyse and manage the effects of globalization. Для достижения этой цели используется инструмент технического сотрудничества между развивающимися странами, которое осуществляется в области торговли, инвестиций и макроэкономической политики, с тем чтобы помогать развивающимся странам укреплять их потенциал, связанный с анализом последствий глобализации и управления ими.
A reporting and analysis team comprised of one Associate Civil Affairs Officer (P-2) and one Civil Affairs Officer (United Nations Volunteer) will collate, analyse and disseminate information throughout the Division and within the Mission. Группа по подготовке докладов и проведению анализа в составе одного младшего сотрудника по гражданским вопросам (С2) и одного сотрудника по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет заниматься обобщением, анализом и распространением информации в рамках Отдела и всей Миссии.
The subgroup is expected to analyse differences and similarities in terms and definitions and reach a consensus. Ожидается, что Подгруппа будет заниматься анализом различий и схожих черт в терминах и определениях и добиваться консенсуса.
Analyse and advise on policies for increasing the mobilization of wood resources, whilst respecting principles of sustainable forest management. ё) анализом и консультированием по вопросам политики в области активизации деятельности по мобилизации ресурсов древесины, обеспечивающей соблюдение принципов устойчивого лесопользования.
Site visits were held in Malaysia and Singapore to study efficient incineration plants with post visit sessions to analyse the possibilities for implementation in other countries. Были организованы поездки в Малайзию и Сингапур в целях ознакомления с работой высокопроизводительных установок для сжигания, с последующим коллективным анализом возможностей внедрения соответствующей технологии в других странах.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
Two case studies will be prepared for each region; they will analyse experiences to date, lessons learned and recommendations for future actions. По каждому региону будет подготовлено два тематических исследования; в них будут анализироваться полученные по состоянию на нынешнюю дату опыт, выявленные уроки и рекомендации для будущих действий.
Such research might specifically analyse the results of enterprise-level partnerships in developing countries after a sufficiently long period so as to gauge the impact achieved. В ходе подобных исследований могли бы конкретно анализироваться партнерские связи, налаженные в развивающихся странах, которые доказали свою эффективность в течение достаточно продолжительного периода времени.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
As the "right" cluster of issues for integrated policy is case-specific, future editions of the report might analyse and identify other important issue clusters. Поскольку «правильный» блок проблем для разработки комплексной политики зависит от выбора конкретной темы, в будущих выпусках доклада, возможно, будут анализироваться и определяться другие важные группы проблем.
In addition, the all sources information fusion unit, now operational, will improve the ability of the Mission to gather and analyse information relating to threats to peacekeepers and the local population. Кроме того, благодаря уже функционирующему подразделению по обобщению информации из всех источников данные об угрозах для миротворцев и местного населения будут собираться и анализироваться более эффективно.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
At the same time, I would like to add that it is also important to make honest efforts to analyse the root causes of terrorism and to try to redress them. Одновременно я хотел бы добавить, что также важно предпринять серьезные усилия в целях изучения коренных причин терроризма и их устранения.
On 1 July, in its resolution 935 (1994), the Security Council requested the Secretary-General to establish urgently an impartial commission of experts to examine and analyse information concerning responsibility for serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda, including genocide. 1 июля Совет Безопасности в своей резолюции 935 (1994) просил Генерального секретаря учредить в неотложном порядке беспристрастную Комиссию экспертов для изучения и анализа информации, касающейся ответственности за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные в Руанде, включая геноцид.
Daily and weekly liaison with local authorities, community representatives, civic associations and women's groups to analyse threats, address security concerns, resolve conflicts and build confidence Поддержание ежедневных и еженедельных контактов с местными властями, представителями общественности, ассоциациями гражданского общества и женскими группами для анализа угроз, изучения проблем безопасности, разрешения конфликтов и укрепления доверия
Despite its heavy workload, the Committee had time to analyse its recommendations country by country, to see whether patterns emerged in such areas as juvenile justice or economic exploitation of children. Несмотря на большой объем работы, Комитет располагает временем для анализа выполнения его рекомендаций каждой отдельной страной и изучения вопроса о том, существуют ли какие-либо четкие тенденции в таких областях, как отправление правосудия в отношении несовершеннолетних или экономическая эксплуатация детей.
Analyse gender issues and gather data with a view to investigating the subject of discrimination with sensitivity and transparency; this will facilitate the task of selecting informational materials aimed at reformulating social and intellectual values along lines consistent with the new realities; дать анализ гендерных проблем и собрать данные, необходимые для изучения подходов и вопросов, отличающихся своей остротой и очевидностью, что помогало бы в отборе таких информационных материалов и сюжетов, которые содействовали бы изменению социальных и интеллектуальных ценностей с учетом новых обстоятельств;
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
In light of current WTO negotiations, the meeting could analyse where improved commitments could produce positive developmental results. В свете проводимых в настоящее время в рамках ВТО переговоров совещание может изучить вопрос о том, в каких случаях улучшение обязательств может принести позитивные результаты для развития.
It sought to analyse the increasing linkages and interdependencies among the components of the globalization process mentioned in the resolution and to explore possible policy responses. В нем делается попытка проанализировать увеличивающуюся взаимосвязь и взаимозависимость между упомянутыми в резолюции компонентами процесса глобализации и изучить возможности в плане разработки соответствующей политики.
United Nations country teams should analyse the extent to which discrimination on ethnic, religious and linguistic grounds creates disparities in outcomes relating to their programming. Страновые группы Организации Объединенных Наций должны изучить вопрос о том, каким образом дискриминация на этнической, религиозной и языковой почве влияет на результаты, связанные с разработкой ими своих программ.
(b) To review and analyse the replies and submit a report to the Preparatory Committee, at its first session, six weeks before the beginning of its work; Ь) изучить и проанализировать полученные ответы и представить доклад Подготовительному комитету на его первой сессии за шесть недель до начала ее работы;
The group had been tasked with examining the activities and impact of TNCs on human rights. The group had also been asked to analyse the compatibility of the various human rights instruments with the various investment agreements. Группе было поручено изучить деятельность ТНК и ее влияние на права человека, а также проанализировать совместимость различных документов по правам человека с различными инвестиционными соглашениями.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
It should be recognized that users need micro-data access to analyse complex phenomena not addressed by readily available statistics. Следует признать, что пользователям доступ к микроданным необходим для анализа сложных явлений, которые невозможно изучать с помощью имеющейся статистики.
Therefore, it permits Governments and institutions to analyse national, subregional and regional problems and investigate alternative investment opportunities in the transport sector. Таким образом, она позволяет государственным органам и другим учреждениям рассматривать национальные, субрегиональные и региональные проблемы и изучать альтернативные возможности для осуществления инвестиций в транспортный сектор.
In the Bangkok Plan of Action, UNCTAD was requested to "analyse all aspects of existing international agreements relevant to transfer of technology" and "examine and disseminate widely information on best practices for access to technology". В Бангкокском плане действий содержалось предложение в адрес ЮНКТАД "проанализировать все аспекты существующих международных соглашений, касающихся передачи технологии,"и "изучать и широко распространять информацию об оптимальной практике в отношении доступа к технологиям.
Within that context, they stressed that the Secretariat should plan the work of peacekeeping missions, study what is taking place on the ground and analyse available resources. В этой связи они подчеркнули, что Секретариат должен планировать работу миссий по поддержанию мира, тщательно изучать обстановку на местах и оценивать имеющиеся ресурсы.
Developing States continue to express the need for the development of technology, its transfer and technical assistance as tools to enable them to collect, analyse, understand, use, organize and store data and information about the marine environment and its resources. Развивающиеся государства продолжают выражать потребность в развитии технологии, ее передаче и оказании технического содействия в качестве инструментов, которые позволили бы им собирать, анализировать, изучать, применять, организовывать и хранить данные и информацию о морской среде и ее ресурсах.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
Its primary task is to facilitate information exchange among member States, gather, analyse and circulate information and reports, facilitate investigations and manage the relevant databases. Его первоочередные задача - содействие обмену информацией между государствами-членами, сбор, анализ и распространение информации и докладов, содействие расследованиям и управление соответствующими базами данных.
a. Formulate and prepare annual programme budget on basis of experience and strategic plans for future implementation, monitor budget implementation and analyse variances; а. разработка и подготовка ежегодного бюджета по программам с учетом накопленного опыта и стратегических планов осуществления в будущем, контроль за исполнением бюджета и анализ расхождений;
The research programme on the slave route continues to analyse the issue of reparations in relation to the slave trade and slavery, to explore the relationship between slavery and racism, and to study the origins and consequences of slavery. В рамках исследовательской программы по изучению маршрутов перевозки рабов будет продолжаться анализ вопроса о выплате компенсаций в той мере, как он касается торговли рабами и рабства, с тем чтобы установить связь между рабством и расизмом и проанализировать причины и последствия рабства.
In keeping with its mandate and the methodologies used to date, the Working Group, at its eighth session, will also analyse a specific theme relevant to the situation of people of African descent, namely, the situation of children of African descent. В соответствии со своим мандатом и используемыми в настоящее время методологиями на своей восьмой сессии Рабочая группа проведет анализ конкретной темы, относящейся к положению лиц африканского происхождения, а именно рассмотрит положение детей африканского происхождения.
Familiarise yourself with the terrain, observe entrances and exits... and analyse the situation. Ознакомление с местностью, запись приходов и уходов, анализ ситуации.
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
The Member States had a responsibility to analyse the budget, having listened to the programme managers, and to make their own proposals. Роль государств-членов заключается в изучении бюджета с учетом доводов руководителей программ и в представлении своих собственных предложений.
The main purpose of training was to analyse urgent problems of influence of mass media to children, youth, families and the way of solving these problems. Главная цель тренингов состояла в изучении неотложных проблем, связанных с влиянием средств массовой информации на детей, молодежь и семьи, и в поиске способов их решения.
There was also still a need further to consider and analyse how the migration of highly skilled persons and those with advanced education impacted the development efforts of developing countries. Наряду с этим сохраняется потребность в дальнейшем рассмотрении и изучении вопроса о том, каким образом миграция высококвалифицированных и высокообразованных специалистов влияет на предпринимаемые развивающимися странами усилия в области развития.
The role of UNCTAD should be to study and analyse developments in the field of e-commerce and disseminate experiences and examples of best practice. Роль ЮНКТАД должна заключаться в изучении и анализе тенденций в сфере электронной торговли и распространении накопленного опыта и примеров передовой практики.
Differently from opinion-based methods, evidence-based approaches to assess corruption and vulnerability to it collect information on the evidence or experience of the phenomenon under study, and analyse such information through scientific, non-subjective procedures. В отличие от методов, основанных на изучении различных мнений, подходы к оценке коррупции и уязвимости перед ней, основывающиеся на фактах, предполагают сбор фактической или эмпирической информации об изучаемом явлении и анализ такой информации при помощи научно обоснованных объективных процедур.
Больше примеров...