Примеры в контексте "American - Сша"

Примеры: American - Сша
Heritage Documentation Programs (HDP) is a division of the U.S. National Park Service (NPS) responsible for administering the Historic American Buildings Survey (HABS), Historic American Engineering Record (HAER), and Historic American Landscapes Survey (HALS). Программа документирования наследия - подразделение Службы национальных парков США, отвечающее за управление Службой американских исторических памятников Регистратором американских инженерных записей Службой американских исторических ландшафтов.
In this respect, the US could learn from the European Union. American trade agreements have been faulted for limiting themselves to trade. В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза.Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
Major releases of chlordecone occurred to the air, surface waters, and soil surrounding a major American manufacturing site in Hopewell, Virginia. Зафиксировано поступление значительных количеств хлордекона в воздушную среду, водоемы и почву в районе крупного предприятия по его производству в городе Хопуэлл, штат Вирджиния, США.
ASPA generates, transmits and distributes electric power throughout American Samoa США за киловатт в час, кроме того взимается дополнительная плата в размере 0,00720 долл.
All American foreign politics (including tied aid and debts) were aimed at restraining the economic development of Third World countries in those sectors of the economy where the United States was afraid of the emergence of competition. Вся внешняя политика США была направлена на сдерживание экономического развития стран третьего мира в тех секторах, где США боялись возникновения конкуренции.
The United States' trade and current account deficits have begun to shrink relative to American and world GDP. Внешнеторговый дефицит и дефицит текущего платежного баланса США начали уменьшаться относительно ВВП США и мирового ВВП.
In 1790, after the American Revolutionary War, the Pennsylvania Society of Friends petitioned the United States Congress for the abolition of slavery. После Войны за независимость США в 1790 г. пенсильванское Общество Друзей подало в Конгресс США петицию об отмене рабства.
This is unfortunate, and could turn out to be so dangerous that even die-hard anti-Americans end up longing for the passé American century and the US role as a global force for order. Это печально и может обернуться такими опасностями, что даже самые ярые противники США теперь уже стремятся к возвращению к американской эпохе и США в роли глобальной силы обеспечения правопорядка.
During the American Civil War, in August 1861, two different size lettersheets were issued by the United States which both had the same three cents imprinted stamp design. Во время Гражданской войны в США, в 1863 году, Почтовая служба США применяла почтовые листы двух разных размеров, но с почтовой маркой одинакового рисунка.
Manya Reiss (also known as Maria Aerova, sometimes spelled Ayerova, Chinese: 马尼娅; pinyin: Mǎníyà, 1900-1962) was an American Marxist-Leninist and a founding member of the Communist Party USA (CPUSA). 马尼娅; также известна как Мария Аерова; Maria Aerova; 1900-1962) - американский общественный деятель, одна из учредителей Коммунистической партии США (КП США).
In 1792, the American government invited Brant to Philadelphia, then capital of the United States, where he met President George Washington and his cabinet. В 1792 году Джозеф Брант, по приглашению американского правительства, посетил тогдашнюю столицу США Филадельфию, где встретился с первым президентом США Джорджем Вашингтоном.
Additionally, the Internal Revenue Service has seven law enforcement attachés assigned to American Embassies or U.S. Consulates in Mexico City, Bogotá, London, Frankfurt, Bridgetown, Ottawa, and Hong Kong. Семь сотрудников Налогового управления США работают на должностях атташе по вопросам правоохранной деятельности в посольствах или консульствах США в Мехико, Боготе, Лондоне, Франкфурте, Бриджтауне, Оттаве и Гонконге.
Clearly, the strengthening of the US economy would enhance American economic power - a scenario that runs counter to the current fashion of portraying the US as being in decline. Понятно, что укрепление экономики США усилит экономическое влияние Америки. Этот сценарий противоречит сегодняшней тенденции представлять США как страну, находящуюся в состоянии упадка.
Another early example of a hospital ship was USS Red Rover in the 1860s, which aided the wounded soldiers of both sides during the American Civil War. Другим ранним примером госпитального судна был военный корабль США «Red Rover» 1860-х годов, который помогал раненным солдатам обеих сторон в период Гражданской войны в США.
When the American Civil War began in April 1861, there were only 16,367 men in the U.S. Army, including 1,108 commissioned officers. Когда началась Гражданская война в США, в начале апреля 1861 года, в регулярной армии США было только 16367 человек, включая 1108 офицеров.
The sense of US good fortune, a phrase that is not often heard around the world these days, increased with the panelists' description of how lower energy prices for US manufacturing has a broad positive impact on the American economy's competitiveness. Осознание везения США, фраза, которую редко можно было услышать в мире последнее время, усилилось после того, как участники конференции рассказали, как снижение цен на энергоносители для промышленности США окажет обширное положительное воздействие на конкурентоспособность американской экономики.
But, just when America's Sino-centric Asia policy became noticeable, Japan put the US on notice that it cannot indefinitely remain a faithful servant of American policies. Однако, как только китайско-ориентированная политика США в Азии стала заметной, Япония поставила США в известность о том, что она не может равнодушно оставаться верным обслуживающим персоналом американской политики.
By and large, the US managed such a combination during the Cold War; more recently, however, US foreign policy has tended to over-rely on hard power, because it is the most direct and visible source of American strength. В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны; однако, в последние годы внешняя политика США имела тенденцию чрезмерно полагаться на жесткую силу, потому что она является самым прямым и видимым источником американского могущества.
At the same time, the Senate Committee restricted the use of $2 million of the capital improvement projects money pending resolution of the debts owed to Hawaiian hospitals by American Samoa and the restructuring of the off-island medical referral programme. США. В то же самое время комитет сената запретил расходовать 2 млн. долл. США, выделенных на проекты по капитальному ремонту, до погашения задолженности Американского Самоа гавайским больницам и реорганизации программы медицинского обслуживания населения за пределами островов9.
Significant importance is also assigned to further development of collaboration with the US Federal Highway Administration (FHWA), the American Association of State Highways and Transport Officials (AASHTO) and the Highway Engineering Exchange Program (HEEP). Важное значение также придается дальнейшему укреплению сотрудничества с Федеральной дорожной администрацией США (ФДА), Американской ассоциацией автомобильных дорог и транспортных управлений штатов (АМАТУ США) и Программой обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС).
Some commentators have expressed concern that United States military and diplomatic interventions in the Middle East and elsewhere might lead, or perhaps have already led, to the existence of American satellite states. У некоторых аналитиков существовали опасения, что военные и дипломатические действия США на Ближнем Востоке могут привести либо уже привели к увеличению количества сателлитов США в регионе.
A case in point is union lobbying against the US-Colombia free-trade agreement, ratification of which would greatly advance US-Latin American relations. Legitimate questions about how the Colombian government conducted its epic civil war with drug-financed rebels do not trump broader issues. Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой.
According to Rice, anything less than a residual force of 10,000 American troops will send the message that the US is not serious about helping to stabilize Afghanistan - a message that would embolden Russian President Vladimir Putin further. По словам Райс, сокращение кнтингента США в количестве менее 10000 человек станет знаком того, что США не относятся серьезно к вопросу помощи стабилизации Афганистана - и это подтолкнет президента России Владимира Путина к дальнейшим действиям.
LONDON - A year has passed since the American former intelligence contractor Edward J. Snowden began revealing the massive scope of Internet surveillance by the US National Security Agency. ЛОНДОН - Прошел год с тех пор, как бывший сотрудник агентства национальной безопасности США Эдвард Дж. Сноуден обнародовал огромный объем интернет-слежки со стороны Агентства Национальной Безопасности США.
By giving key regional actors alternatives to bowing to US pressure on issues like nuclear non-proliferation and the fight against terrorism, Russia's recent maneuvers have complicated American diplomatic efforts considerably. Предоставляя основным странам региона альтернативу, которая позволяет не поддаваться давлению США по таким вопросам, как нераспространение ядерной энергии или борьба с терроризмом, Россия своими недавними действиями значительно усложнила дипломатические действия США.