Примеры в контексте "American - Сша"

Примеры: American - Сша
American empire is not constrained by economics: the US devoted a much higher percentage of its GDP to military spending during the Cold War than it does today. Американская империя не стеснена экономически: США выделяли гораздо более высокий процент ВВП на военные расходы во время холодной войны, чем делают это сегодня.
Instead of complaining about American unilateralism, as Schröder did during the election campaign, Germany should help overcome the EU's irrelevance in matters of global security and defense. Вместо того чтобы жаловаться на односторонние действия США, как это делал Шредер во время избирательной компании, Германия должна помочь Евросоюзу преодолеть ёго слабое участие в решении вопросов глобальной безопасности и обороны.
The US wants to retain control of the occupation, but it wants others to receive the bullets now mowing down American soldiers. США хотят сохранить контроль над оккупацией Ирака, но также хотят, чтобы другие получали пули, косящие сегодня американских солдат.
CAMBRIDGE - For the first time in decades, a United States senator will become the next American president as all three of the remaining candidates - Hillary Clinton, Barack Obama, and John McCain - are members of the Senate. КЕМБРИДЖ - Впервые за многие десятилетия следующим президентом США станет американский сенатор, поскольку все три оставшихся кандидата - Хилари Клинтон, Барак Обама и Джон Маккэйн - являются членами Сената.
In the absence of an answer to that question, China's overly assertive policies have proven a diplomatic boon for the US in strengthening and expanding American security arrangements in Asia. В связи с отсутствием ответа на этот вопрос чрезмерно напористая политика Китая доказала то, что она является дипломатическим благом для США и способствует усилению и распространению американских планов по безопасности в Азии.
A reasonable consensus in American public opinion supports ensuring both these and the "classic" global public goods, even if the US has failed to lead on some issues, notably global climate. Американское общественное мнение в достаточной степени поддерживает предоставление этих и «классических» глобальных общественных благ, хотя США и отказываются взять на себя ведущую роль в некоторых вопросах, в частности в вопросе изменения климата.
Nevertheless, while an American withdrawal from the Middle East seems highly unlikely, US exposure to the region will indeed decline; as that happens, America's role there will probably become more subdued - and perhaps more cynical. Тем не менее, в то время как вывод американских войск с Ближнего Востока представляется крайне маловероятным, воздействие США на регион действительно будет снижаться; по мере снижения воздействия роль Америки в регионе, вероятно, станет более сдержанной и, возможно, более циничной.
We have not heard a single word here that can refute the forceful arguments supported by the concrete truths and quotations from declassified American documents made today by the Minister of my country. Нам не представили здесь ни одного факта, который мог бы опровергнуть подкрепленные конкретными данными и выдержками из рассекреченных документов США убедительные доводы, изложенные сегодня министром моей страны.
MEXICO CITY - US President Barack Obama's current swing through Latin America will probably be short on substance, long on rhetorical flourishes and symbolism, and may include a few announcements affecting American business in the region. МЕХИКО. Нынешняя поездка президента США Барака Обамы по Латинской Америке, вероятно, будет короткой по существу, долгой в риторических цветистых выражениях и символизме, а также может включать несколько объявлений, влияющих на американский бизнес в регионе.
Russia's 13% flat tax, introduced last year, has been much praised by American conservatives, including President Bush, and the idea enjoys significant support in the US Congress. Введенный в прошлом году в России 13% пропорциональный налог был высоко оценен американскими консерваторами, включая президента Буша, а сама идея пользуется значительной поддержкой в Конгрессе США.
In addition, a meeting in Tokyo on 16 January 2002 of European, American and Japanese ministers expressed renewed confidence in WP. and specifically requested the establishment of harmonized international standards as regards environmentally friendly vehicles. Кроме того, 16 января 2002 года в Токио на встрече министров европейских стран, США и Японии была вновь выражена поддержка деятельности WP. и высказана конкретная просьба о разработке согласованных международных стандартов, касающихся экологически чистых транспортных средств.
The author of the communication is Richard Preiss, a naturalised American citizen residing in Arizona, United States of America, born on 1 April 1935 in Prague, Czechoslovakia. Автором сообщения является Ричард Прейсс, натурализованный гражданин США, проживающий в Аризоне (Соединенные Штаты Америки), который родился 1 апреля 1935 года в Праге (Чехословакия).
· In the US, the collapse of "grownup" Republicans in Congress - the extraordinary failure of fiscal conservatives to mount any effective opposition to the Bush administration's renewed destabilization of American government finances. · В США поражение "зрелых" республиканцев в Конгрессе - поразительная неспособность фискальных консерваторов создать эффективную оппозицию администрации Буша - привело к новой дестабилизации американских правительственных финансов.
Indonesia is appalled by the terrorist bomb attacks on the American embassies in the capitals of Kenya and Tanzania that caused the death of nearly 200 people and the wounding of thousands. Индонезия была глубоко возмущена взрывами бомб в посольствах США в столицах Кении и Танзании, в результате которых погибло около 200 человек и тысячи получили ранения.
The lifting of the embargo would generate annual revenue of $2 billion to $3 billion for United States energy companies, according to a December 2001 study done by distinguished American economists in that sector. Согласно исследованию, проведенному в декабре 2001 года видными американскими экономистами, специализирующимися на энергетическом секторе, отмена блокады позволила бы американским энергетическим компаниям получать ежегодно от 2 до 3 млрд. долл. США.
The Organization of American States has indicated to the secretariat that it would require $20 million to implement activities under priority areas for the implementation of the Strategic Approach over a five-year time frame. Организация американских государств сообщила секретариату, что ей потребуется 20 млн. долл. США на осуществление мероприятий в рамках приоритетных направлений деятельности по реализации Стратегического подхода в течение пятилетнего периода.
The other two measures aimed at improving the economy are the American Samoa Protection of Industry, Resources and Employment Act and an additional $25 million within the framework of economic assistance. Двумя другими мерами, нацеленными на улучшение состояния экономики, являются закон о защите промышленных ресурсов и занятости Американского Самоа и выделение дополнительных 25 млн. долл. США в рамках экономической помощи.
In January 2010, American Samoa received a relief fund of $49 million from the Federal Highway Administration for road infrastructure damaged by the earthquake, tsunami and flooding that occurred in September 2009. В январе 2010 года Американское Самоа получило 49 млн. долл. США в качестве чрезвычайной помощи по линии Федерального управления шоссейных дорог на цели ремонта инфраструктуры дорог, поврежденной в результате землетрясения, цунами и наводнения в сентябре 2009 года.
The public health sector receives technical support from the Pan American Health Organization, UNICEF and the Centre for Disease Control (USA). Государственный сектор здравоохранения получает техническую помощь по линии Панамериканской организации здравоохранения, ЮНИСЕФ и Центра борьбы с заболеваниями (США).
As previously reported, on 7 March 2009 the United States Department of Labor announced that Guam was expected to receive $4 million for employment and training programmes under the American Recovery and Reinvestment Act of 2009. Как уже сообщалось, 7 марта 2009 года министерство труда Соединенных Штатов объявило, что в соответствии с Законом 2009 года об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании в нее Гуаму планируется выделить 4 млн. долл. США на осуществление программ в области занятости и профессиональной подготовки.
The United States Congress approved the tax exemption and an additional one-year postponement of the minimum wage increase with the aim of supporting the tuna processing industry and helping American Samoa to regain its global competitiveness. Конгресс США одобрил это освобождение от налогов и приостановление еще на один год увеличения минимальной заработной платы с целью поддержки промысла тунца и содействия Американскому Самоа в восстановлении конкурентоспособности на мировом рынке.
In August 2010, nearly a year after the tragic tsunami, American Samoa was ready to install a $1.9 million tsunami warning siren system funded by the United States Department of Homeland Security. В августе 2010 года, спустя почти год после разрушительного цунами, Американское Самоа было готово установить систему предупреждения о цунами стоимостью 1,9 млн. долл. США, которая финансировалась министерством национальной безопасности Соединенных Штатов.
American Samoa continues to be the only United States Territory that receives grants-in-aid, amounting to about $23 million per year, from the Department of the Interior for government operations. Американское Самоа по-прежнему является единственной территорией Соединенных Штатов, которая получает от министерства внутренних дел целевые субсидии на покрытие расходов на деятельность правительства в размере до 23 млн. долл. США ежегодно.
In June 2007, the Office of Insular Affairs awarded to the American Samoa Government a grant for $188,000 to conduct a labour pool survey. В июне 2007 года Управление по делам островных территорий ассигновало правительству Американского Самоа средства в размере 188000 долл. США для проведения обзора рынка рабочей силы.
According to the territorial Government, the American Samoa Community College has been awarded a $300,000 grant for a one-year period from the College Access Challenge Grant Program under the United States Department of Education. Согласно сообщениям правительства территории, Общинному колледжу Американского Самоа была предоставлена субсидия в размере 300000 долл. США на один год по линии Программы предоставления субсидий на обучение в колледжах Министерства образования Соединенных Штатов.