When they do, they will stand a better chance of asserting their own interests - and of acting as a more committed and influential partner for the US on the many international issues where European and American interests coincide. |
Когда они смогут это сделать, у них будет больше шансов защитить свои собственные интересы - а также они смогут действовать, как более доверенный и влиятельный партнер для США по многим международным проблемам, в которых интересы США и Европы совпадают. |
The Crawford expedition, also known as the Sandusky expedition and Crawford's Defeat, was a 1782 campaign on the western front of the American Revolutionary War, and one of the final operations of the conflict. |
Экспедиция Кроуфорда, также известная как Сандаская экспедиция и Поражение Кроуфорда - военная кампания 1782 года на западном фронте Войны за независимость США и одна из завершающих операций этого конфликта. |
The initial success of the Legend and Honda's Acura division in competing against established European and American luxury manufacturers would lead to Toyota and Nissan creating the Lexus and Infiniti brands, respectively, to compete in the luxury car market. |
Мгновенный успех создания модели Legend марки Acura в борьбе против люксовых автомобилей Европы и США позволило компаниям Toyota и Nissan создать свои собственные бренды Lexus и Infiniti для конкуренции на рынке люксовых автомобилей. |
Although there had been a low level of donor response to an appeal by the Organization of American States and the United Nations, UNICEF had borrowed $1 million from the Central Emergency Revolving Fund and released $500,000 from the Emergency Programme Fund. |
Хотя доноры весьма неактивно прореагировали на призыв Организации американских государств и Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ позаимствовал 1 млн. долл. США из Центрального чрезвычайного оборотного фонда и выделил 500000 долл. США из Фонда чрезвычайных программ. |
(c) Earth and Space 2012 Conference, organized by the Aerospace Division of the American Society of Civil Engineers (ASCE) and held in Pasadena, California, the United States of America. |
с) конференция "Земля и космос 2012", организованная аэрокосмическим отделением Американского общества инженеров-строителей в Пасадене (Калифорния, США). |
Expressing surprise and concern over the adoption by the American Congress of the Bill on the Accountability of Syria, and the executive order signed by the US president on 11/ 5/2004 imposing unilateral sanctions, outside international legitimacy; |
выражая удивление и обеспокоенность по поводу принятия американским конгрессом законопроекта об ответственности Сирии и административного указа президента США от 11 мая 2004 года о введении односторонних санкций в нарушение международно-правовых норм, |
She was the U.S. national champion in 1970 and 1972, and became the first American woman to win a medal at the World Artistic Gymnastics Championships: the silver medal on the balance beam at the 1970 Championships. |
Также являлась чемпионкой США в 1970 и 1972 годах и стала первой американской женщиной, завоевавшей медаль на чемпионате Мира по спортивной гимнастике - «серебро» в выступлении на бревне чемпионата мира 1970 года. |
Involvement of the U.S. Department of the Treasury in economic sanctions against foreign states dates to the War of 1812, when Secretary Albert Gallatin administered sanctions against Great Britain in retaliation for the impressment of American sailors. |
Министерство финансов США вовлечено в международные экономические санкции со времен Англо-американской войны 1812 года, когда министр финансов Альберт Галлатин ввёл санкции против Великобритании в ответ на принудительную вербовку американских моряков. |
In the late 1890s she exhibited at the National Academy of Design, the Society of American Artists, the Pennsylvania Academy of the Fine Arts, and at the Salon du Champs de Mars in Paris. |
В конце 1890-х годов выставлялась в Национальной академии дизайна, Обществе американских художников, Пенсильванской академии изобразительных искусств в США и в Салоне на Елисейских полях в Париже. |
Finally, in 1859, an American researcher, with the help of the U.S. Consul in the Ionian Islands, was able to demonstrate not only that Fokás had lived but also that his family and history were well known on the islands. |
Наконец, в 1859 году американский исследователь с помощью консула США на Ионических островах сумел доказать, что Фука не только существовал, но и что его семья и история были хорошо известны на островах. |
He likes to point out that most French young people want to go to the US, and has even been nicknamed "Sarkozy the American." |
Он любит подчеркивать, что большинство молодых французов хотят поехать в США, за что его даже прозвали "американец Саркози" |
The four major broadcasters in the U.S. are the National Broadcasting Company (NBC), Columbia Broadcasting System (CBS), American Broadcasting Company (ABC), and Fox Broadcasting Company (FOX). |
Теле- и радиовещание Четырьмя основными вещательными компаниями в США являются: Национальная вещательная компания (NBC), Columbia Broadcasting System (CBS), Американская радиовещательная компания (ABC), Фокс. |
The song was first released as a single in the United States in June 1965 and was also featured on the American version of the Rolling Stones' fourth studio album, Out of Our Heads, released that July. |
В мае 1965 года песня была впервые выпущена как сингл в США, а в июле была включена в американскую версию альбома Out of Our Heads. |
Residents of Guam, the U.S. Virgin Islands, American Samoa, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, the Trust Territory of the Pacific Islands, and Puerto Rico do not vote in elections for President and Vice-President. |
Постоянные жители Гуама, Виргинских островов (США), Американского Самоа, Содружества Северных Марианских островов, подопечной территории Тихоокеанских островов и Пуэрто-Рико не участвуют в выборах президента и вице-президента. |
The World Health Organization and the Pan American Health Organization will concentrate $2.3 million in each of the next fiscal years on improving the health of Haitians and the quality of health services available to them. |
Всемирная организация здравоохранения и Панамериканская организация здравоохранения в течение каждого из последующих финансовых годов будут выделять по 2,3 млн. долл. США на улучшение охраны здоровья гаитян и повышение качества их медицинского обслуживания. |
Educational and fact-finding visit on the American judicial system and the defence of human rights by civil society, New York, New Mexico, North Carolina, Arizona, Iowa, Washington, D.C., April 1995. |
Учебные поездки с целью ознакомления с судебной системой Соединенных Штатов и защитой прав личности гражданским обществом, Нью-Йорк, Нью-Мексико, Северная Каролина, Аризона, Айова, Вашингтон (США), апрель 1995 года |
In 1867, the Alaska Purchase transferred control of Alaska to the United States and the commercial interests of the Russian American Company were sold to Hutchinson, Kohl & Company of San Francisco, who then merged with several other groups to form the Alaska Commercial Company. |
В 1867 году, после продажи Аляски США, коммерческие интересы РАК были проданы компании «Hutchinson, Kohl & Company» из Сан-Франциско, которая впоследствии объединилась с другими группами в Коммерческую компанию Аляски. |
1778 - American Revolutionary War: In Paris the Treaty of Alliance and the Treaty of Amity and Commerce are signed by the United States and France signaling official recognition of the new republic. |
1778 - В Париже подписаны «Договор о союзничестве» и «Договор о дружбе и торговле» между Францией и США, символизирующие официальное признание новой республики. |
The American Defense Service Medal was authorized with the following devices: Foreign Service Clasp: Issued by the United States Army for military service outside the continental limits of the United States, including service in Alaska. |
К медали положены следующие пряжки Иностранной службы (Foreign Service Clasp) (армия) для проходивших службу вне пределов континентальных США, включая службу на Аляске. |
Icos Corporation (trademark ICOS) was an American biotechnology company and the largest biotechnology company in the U.S. state of Washington, before it was sold to Eli Lilly and Company in 2007. |
Icos (торговая марка ICOS) - корпорация, была крупнейшей на рынке биотехнологий в Вашингтоне (США) прежде, чем была продана компании Eli Lilly and Company в 2007 году. |
It further confirmed the facts as submitted by the authors, that the authors lost their Czechoslovak citizenship when they acquired American citizenship on 20 October 1978, and that they reacquired their Czech citizenship by declaration on 29 June 2004. |
Кроме того, оно подтвердило представленную авторами информацию о том, что они утратили свое чехословацкое гражданство при получении гражданства США 20 октября 1978 года и получили чешское гражданство по заявлению 29 июня 2004 года. |
I had a question in my mind: Would Hispanic kids react the same way as the American kids? |
У меня в голове возник вопрос: А будет ли реакция латиноамериканских детей такая же, как у детей в США? |
10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. |
10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США. |
The Royal Society conducted a survey that found ExxonMobil had given US$2.9 million to American groups that "misinformed the public about climate change," 39 of which "misrepresented the science of climate change by outright denial of the evidence". |
Лондонское королевское общество выяснило, что компания ExxonMobil потратила 2,9 млн долларов США на финансирование групп «дезинформирующих публику об изменении климата», 39 таких групп «ложно интерпретировали научные данные об изменении климата путём прямого отрицания доказательств». |
In 1995, researchers at Tufts University Center for Animals and Public Policy estimated that 14-21 million animals were used in American laboratories in 1992, a reduction from a high of 50 million used in 1970. |
В 1995 году Tufts University Center for Animals and Public Policy опубликовали данные о 14-21 млн лабораторных животных, использованных в США в 1992-м году (когда в 1970-м лабораторных животных было около 50 млн). |