And during the American Civil War, the system was used by Union prisoners in Confederate prisons. |
И во время гражданской войны в США данная система шифрования была использована заключенными, принадлежащими Союзу США в федеральных тюрьмах Конфедераций Штатов США. |
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. |
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. |
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. |
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство. |
Chile and Peru, too, have fallen in line with US priorities by emphasizing their openness to American investment. |
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям. |
The exhibition, The Beaten Path, depicted American landscapes and urban scenes, inspired by Dylan's travels across the USA. |
Выставка включала изображения американских пейзажей, вдохновлённых путешествиями Дилана по США. |
By contrast, the US has advised American carriers to obey China's prior-notification demand. |
США наоборот посоветовали американским перевозчикам подчиняться запросу Китая об уведомлениях перед полетом. |
Their culture formed in the American Southwest after the cultivation of corn was introduced from Mesoamerica about 4,000 years ago. |
Их культура сформировалась на юго-западе США в Мезоамерике около 4000 лет назад. |
Some archaeologists believe that underwater panthers were major components of the Southeastern Ceremonial Complex of the Mississippian culture in the prehistoric American Southeast. |
Подводные пантеры занимали важное место в юго-восточном церемониальном комплексе миссисипской культуры доисторического юго-востока США. |
Indeed, the best guarantee of American extended deterrence over Japan remains the presence of nearly 50,000 American troops (which Japan helps to maintain with generous host-nation support). |
И в самом деле, наилучшей гарантией расширенного сдерживания США над Японией остаётся присутствие практически 50,000 американских солдат (которым Япония, как страна размещения войск, оказывает значительную поддержку). |
The Bush administration's argument for not applying domestic law is that the prisoners are not American citizens and are not held on American territory. |
Объяснение отказа администрации Буша применять закон США в отношении узников Гуантанамо сводится к тому, что они не являются американскими гражданами и не содержатся на территории Америки. |
The Confederados (Portuguese pronunciation:) were some 10,000 to 20,000 Confederate American refugees who fled to Brazil, chiefly to the state of São Paulo, from the Southern United States after the American Civil War. |
Конфедерадос (порт. confederados) - этническая группа в Бразилии, ведущая своё происхождение от приблизительно 10000 американцев-конфедератов, которые иммигрировали из США, главным образом в район города Сан-Паулу, после Гражданской войны. |
Although Parsons subscribed to the People's Daily World and joined the American Civil Liberties Union (ACLU), he refused to join the American Communist Party, causing a break in his and Weinbaum's friendship. |
И хотя Парсонс подписался на People's Daily World (англ.)русск. и вступил в Американский союз защиты гражданских свобод, но он отказался стать членом Коммунистической партии США, что положило конец его дружбе с Вейнбаумом. |
The British government furthermore conceded that Swains was an American possession. |
Позже британское правительство признало Суэйнс владением США. |
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government. |
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство. |
Chile and Peru, too, have fallen in line with US priorities by emphasizing their openness to American investment. |
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям. |
He thinks you've committed one of the worst acts of betrayal in American history. |
Он думает, что ты совершил тяжелейшее предательство в истории США. |
Although Guccione was American, the magazine was founded in 1965 in the United Kingdom. |
Хотя Гуччионе и является гражданином США, журнал был основан в 1965 году в Великобритании и только с 1969 года стал продаваться также и в США. |
Japan came under American pressure to open its financial market. |
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. |
About 65% of American adults are overweight, which isn't good for their health. |
Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья. |
Kids in the 12th grade: not exactly all that enthusiastic about the American government system. |
Ребята выпускного 12 класса не столь восторженно относились к правительственной системе США. |
More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil. |
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США. |
Another wrong turn is the proposal recently embraced by two American presidential candidates to temporarily scrap taxes on gasoline. |
Другим неправильным поворотом была недавняя поддержка двумя кандидатами в президенты США предложения о временном пересмотре налога на бензин. |
A case in point is union lobbying against the US-Colombia free-trade agreement, ratification of which would greatly advance US-Latin American relations. |
Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой. |
In a daring pre-dawn raid, U.S. special forces have freed American hostages held in Kashfar... |
На рассвете военные силы США освободили американских заложников, удерживаемых в Кашфаре. |
As a guest of the USA Government. Read paper on American Constitution. |
В качестве гостя правительства США (в составе пакистанской делегации) выступал с докладом по американской конституции. |