| Another military installation, Fort Douglas, was established in 1862 to maintain Union allegiance during the American Civil War. | Ещё одна военная база - Fort Douglas была создана в 1862 году для того, чтобы поддержать верные Союзу войска во время Гражданской войны в США. |
| For many years, he published articles and lobbied for congressional support for the endangered American buffalo. | Долгие годы он публиковал статьи и выступал в Конгрессе США в поддержку сохранения популяции американского бизона. |
| Throughout the Guadalcanal campaign, Japanese forces would continue night infiltration tactics against U.S. forces, but causing few American casualties. | Во время Гуадалканальской кампании японские войска продолжали применять тактику ночных диверсионных рейдов против войск США, нанеся американцам некоторый ущерб. |
| Like many municipalities in the American Southwest, San Antonio has had steady population growth since the late twentieth century. | Как и в других муниципалитетах на юго-западе США, с конца ХХ века в Сан-Антонио наблюдается постоянный прирост населения. |
| American film: English language, with significant creative and/or financial production from the United States. | Американский фильм - англоязычный, со значительным вкладом творческих и/или финансовых деятелей из США. |
| The game allows the player to control either the Confederate or Union troops during the Battle of Gettysburg in the American Civil War. | Игра позволяет игроку контролировать войска Конфедерации или Союза во время битвы при Геттисберге в Гражданской войне в США. |
| After the American Civil War, Dom Pedro offered the potential immigrants subsidized transport to Brazil, cheap land, and tax breaks. | После Гражданской войны в США император предложил потенциальным иммигрантам дотации на транспорт до Бразилии, дешёвую землю и налоговые льготы. |
| «E-shop» - is Ukrainian branch of American company (CШA). | «Е-магазин» - это Украинский филиал американской компании PinnacleCart (США). |
| The American people may find it hard to believe... that the US is winning the war in Vietnam. | Американскому народу может быть трудно поверить... что США выигрывают войну во Вьетнаме. Тем не менее... |
| But the American police think he's no longer on U.S. Soil. | Но американские полицейские думают, что он больше не находится на территории США. |
| But all of this has been happening already, and it will continue to happen, especially without American military intervention. | Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США. |
| That may change after the 2008 American election. | Ситуация может измениться после выборов 2008 года в США. |
| These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation. | На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США. |
| This is not to say that promoting democracy will have no role in American foreign policy. | Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США. |
| Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib. | Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе. |
| As for absolute decline, the US has very real problems, but the American economy remains highly productive. | Что касается абсолютного упадка, то США имеют реальные проблемы, но американская экономика остается высокопроизводительной. |
| When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world's most powerful country. | Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире. |
| Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad. | Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами. |
| Indeed, the second conclusion to be drawn from the US government shutdown is the virtual disappearance of American triumphalism. | Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма. |
| Whatever his status in the US, Fischer was certainly the most beloved American in Russia. | Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России. |
| So those who recommend an imperial US foreign policy based on traditional military descriptions of American power are woefully misguided. | Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются. |
| American politicians have proved to be incapable of designing policies to shift the US to low-carbon energy use. | Американские политики оказались не в состоянии разработать политику для перемещения США на использование низкоуглеродистой энергии. |
| Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress. | Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США. |
| The US is well positioned to benefit from such networks and alliances, if American leaders follow smart strategies. | США вполне может извлечь выгоду из таких сетей и альянсов, если американские лидеры последуют умным стратегиям. |
| As a result, American companies now hold abroad roughly $2 trillion in profits that have never been subject to US tax. | В результате, американские компании за рубежом сейчас имеют примерно $2 трлн в прибыли, которая никогда не были подвержена налогам США. |