In 1811, the largest slave revolt in American history, the German Coast Uprising, took place in the Orleans Territory. |
В 1811 году на Орлеанской территории произошло крупнейшее в истории США восстание рабов. |
Under Raju's guidance, India Abroad quickly gained a reputation as one of the most credible, well-researched voices for the Indian American community. |
Под руководством Раджу, India Abroad стало уважаемым изданием, пользующимся доверием со стороны индийской общины в США. |
In the late 1980s, incidents of hate crimes and racial slurs were increasing on American campuses. |
В конце 1980-х - 1990-х годов наблюдается рост нападений и убийств на почве расовой ненависти в Европе и США. |
Following American entry into World War II, in 1942 they founded Aerojet to develop and sell their JATO technology; the GALCIT Group became JPL in 1943. |
После вступления США во Вторую мировую войну для развития и продажи своей технологии JATO они основали компанию Aerojet; в 1943 году их группа в GALCIT была преобразована в Лабораторию реактивного движения (ЛРД). |
54 of the American passengers, many of them elderly, were booked with the tour group Grand Circle Travel for a 14-day trip to Egypt. |
54 пассажира из США (многие из них люди пожилого возраста) были в туре группы «Великого кольца» (англ. Grand Circle Travel). |
On 29 March 1922, he made his American solo debut in New York at the Aeolian Hall. |
29 марта 1922 года состоялся сольный дебют Салмонда в США - в Нью-Йорке в Эолиан-Холле. |
Frank Wilton Marshall (born September 13, 1946) is an American film producer and director, often working in collaboration with his wife, Kathleen Kennedy. |
Фрэнк Уи́лтон Ма́ршалл (англ. Frank Wilton Marshall; 13 сентября 1946 года, Глендейл, Калифорния, США) - американский кинопродюсер и кинорежиссёр, который часто работает в сотрудничестве со своей женой Кэтлин Кеннеди. |
Susan Elizabeth Werner Kieffer (born November 17, 1942 in Warren, Pennsylvania) is an American physical geologist and planetary scientist. |
Сьюзен Киффер (Susan Elizabeth Werner Kieffer; род. 17 ноября 1942, Уоррен, Пенсильвания, США) - американский геолог, специалист по геофизической гидродинамике. |
Abraham Charnes (September 4, 1917 - December 19, 1992) was an American mathematician who worked in the area of operations research. |
Абрахам Чэрнс (англ. Abraham Charnes; 3 сентября 1917 - 19 декабря 1992 США) - американский математик, работавший над исследованием операций. |
It took place on October 3, 2010, at the American Airlines Center in Dallas, Texas. |
Проходило З октября 2010 года на арене Американ Эйрлайнс Центр в Далласе, Техас, США. |
Pan American World Airways (Pan Am) was one of the first major airlines to serve Juneau. |
Pan American World Airways или Pan Am - одна из крупнейших авиакомпаний в истории США. |
Samuel V. Wilson, 93, American army general, Director of the Defense Intelligence Agency (1976-1977). |
Уилсон, Сэмюэль В. (93) - американский военный деятель, директор Разведывательного управления Министерства обороны США (1976-1977). |
James Lyons, 91, American admiral, Commander, U.S. Pacific Fleet (1985-1987). |
Лайонс, Джеймс (91) - американский военно-морской деятель, командующий Тихоокеанским флотом США (1985-1987), адмирал. |
Jamie Annette Dantzscher (born May 2, 1982, in Canoga Park, California) is an American former artistic gymnast. |
Джэйми Аннет Данцшер (родилась 2 мая 1982 года в Канога-Парк, Калифорния, США) - американская гимнастка. |
Thomas Leonidas Crittenden (May 15, 1819 - October 23, 1893) was a lawyer, politician, and Union general during the American Civil War. |
Томас Леонидас Криттенден (англ. Thomas Leonidas Crittenden; 15 мая 1819 - 23 октября 1893) - американский юрист, политик и генерал армии Союза во время гражданской войны в США. |
Morgan's Raid was a diversionary incursion by Confederate cavalry into the northern U.S. states of Indiana and Ohio during the American Civil War. |
Рейд Моргана - набег кавалерии Конфедерации на территорию штатов Индиана и Огайо во время Гражданской войны в США. |
Howard F. Lyman (born September 17, 1938, in Great Falls, Montana) is an American farmer and animal rights activist known for promoting vegan nutrition and organic farming. |
Говард Лайман (англ. Howard F. Lyman, род. 17 сентября 1938, Грейт Фоллз, штат Монтана, США) - американский фермер, посвятивший свою жизнь борьбе за гуманное, этическое обращение с животными, пропаганде вегетарианского питания и органического сельского хозяйства. |
James Thomas Lynn, 83, American politician, Secretary of Housing and Urban Development (1973-1975), complications from a stroke. |
Линн, Джеймс Томас (83) - министр жилищного строительства и городского хозяйства США (1973-1975); осложнение после инсульта. |
Roger G. Kennedy, 85, American civil servant, Director of the National Park Service (1993-1997), melanoma. |
Кеннеди, Роджер (85) - директор Службы национальных парков США (1993-1997). |
At the base of the pyramid are engraved the Roman numerals MDCCLXXVI (1776), the date of American independence from Britain. |
Дата, лежащая в основе пирамиды на Большой печати Соединённых Штатов, написана римскими цифрами MDCCLXXVI - 1776, что соответствует году принятия Декларации Независимости США. |
It was named for Benjamin Cleveland, a colonel in the American Revolutionary War, who took part in the Battle of King's Mountain. |
Назван в честь Бенджамина Кливленда, полковника во время войны за независимость США, который принял участие в битве при Кингс-Маунтин. |
The first issue was published by American company DC Comics in May 1989. |
Комикс был издан в США издательством DC Comics в 1989 году. |
However, Texas's secession from the Union and the outbreak of the American Civil War prevented Congress from carrying out these plans. |
Однако, сецессия Техаса от Союза и Гражданская война в США помешали свершению планов. |
During World War I Caproni developed a series of successful heavy bombers, used by the Italian, French, British and American air forces. |
Во время Первой мировой войны компания производила удачные тяжёлые бомбардировщики, применявшиеся военно-воздушными силами Италии, Франции, Великобритании и США. |
The willingness of others to cooperate depends in part on their own self-interest, but also on the attractiveness of American positions. |
Готовность к сотрудничеству со стороны других стран частично зависит от их собственных интересов, но также и от привлекательности позиций США. |