In February 2010, an additional $4 million from the American Red Cross became available for campaigns in Bangladesh and Indonesia. |
В феврале 2010 года Американский Красный Крест предоставил еще 4 млн. долл. США на цели проведения соответствующих кампаний в Бангладеш и Индонезии. |
UN-SPIDER also took part in a one-day workshop organized by the United States Geological Survey as part of the annual meeting of the Pan American Institute of Geography and History. |
Программа СПАЙДЕР-ООН приняла также участие в однодневном практикуме, организованном Геологической службой США в рамках ежегодного совещания Панамериканского института географии и истории. |
In terms of disaster preparedness, American Samoa has been allocated $1.85 million in federal grants from the Department of Homeland Security. |
Что касается готовности к стихийным бедствиям, то Американскому Самоа по линии министерства национальной безопасности были представлены федеральные субсидии на сумму в 1,85 млн. долл. США. |
American Friends Services Committee, United States ANERA |
Комитет американских квакеров на службе общества, США |
To assist American Samoa in its efforts, the United States Office of Insular Affairs provided a grant of $339,000. |
В целях оказания Американскому Самоа содействия в рамках предпринимаемых им усилий Управление по делам островных территорий Соединенных Штатов предоставило субсидию в размере 339000 долл. США. |
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done. |
И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал. |
Not only is he an American citizen, but he's also one of us. |
Он не только гражданин США, а ещё он один из нас. |
Olympic National Park is an American national park located in the State of Washington, on the Olympic Peninsula. |
Национа́льный парк «Оли́мпик» (англ. Olympic National Park) - природоохранная зона, расположенная на северо-западе штата Вашингтон, на полуострове Олимпик, США. |
On July 1, 1864, the American president Abraham Lincoln granted the company a right of way from San Francisco to the British Columbia border and assigned them the steamship Saginaw from the US Navy. |
1 июня 1864 года, Президент США Авраам Линкольн предоставил компании право прохода через коридор от Сан-Франциско до границ Британской Колумбии и передал в пользование пароход Saginaw, приписанный к ВМС США. |
Trade between India and American is increasing, and reached $26 billion (11% of India's total trade) in 2006. |
Товарооборот между Индией и США увеличивается, в 2006 году он составил 26 млрд. долларов США (11% общего товарооборота Индии). |
With the end of the Cold War and changes in American political priorities, the Americans pulled out of all involvement with the base by the end of 2009. |
С окончанием холодной войны и смены политических приоритетов США необходимость в такой авиабазе отпала, и к 2012 военные власти США должны будут выйти из проекта. |
The United States Congressional Budget Office (CBO) estimates that American output will be roughly 7% below its potential in the next two years, making this the worst recession since World War II. |
Бюджетное управление Конгресса США (БУК) дает оценку, что производительность США сократиться приблизительно на 7% по отношению к ее потенциалу в течение следующих двух лет, что будет самым худшим спадом, начиная со времен второй мировой войны. |
As a result of these various measures taken by Madagascar, the American Embassy in Antananarivo has downgraded Madagascar from level 2 to level 3. |
Следствием различных мероприятий, проведенных на Мадагаскаре, явилось решение посольства США в Антананариву перевести Мадагаскар из категории 2 в категорию 3. |
I want you to know that as Secretary of State I would never do anything to deceive the American public. |
Хочу, чтобы Вы знали, что будучи Госсекретарем США я бы никогда не старалась обмануть американский народ. |
Seen as symbols of US dominance and perceived cultural imperialism, American fast food franchises have often been the target of Anti-globalization protests and demonstrations against the US government. |
Рассматриваемые как символы доминирования США и воспринимаемого культурного империализма, американские франшизы на фаст-фуд часто становились объектом протестов против глобализации и демонстраций против правительства США. |
John Kerr Tiffany (1842-1897, United States), first President of the American Philatelic Society, specialist of the United States and bibliophile. |
Джон Керр Тиффани (1842-1897, США), первый Президент Американского филателистического общества, специалист по почтовым маркам США и библиофил. |
Carroll Chase (1878-1960, United States), specialist of the stamps of the United States, President of the American Philatelic Society in 1920 and 1922. |
Кэрролл Чейз (1878-1960, США), специалист по почтовым маркам США, президент Американского филателистического общества в 1920-1922 годах. |
He later immigrated to the United States and became a general in the Union Army during the American Civil War. |
Затем эмигрировал в США и стал генералом в армии Союза во время Гражданской войны в США. |
In 1972 he emigrated to the United States with wife and son, after receiving a special invitation from the U.S. State Department arranged through the intercession of several politically influential American friends. |
В 1972 году эмигрировал в США вместе с женой и сыном, после получения специального приглашения от Госдепартамента США через заступничество нескольких влиятельных американских друзей. |
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). |
730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности). |
Mr. Lake's call turned out to be official USA policy when the American Administration announced the allocation of US$ 20 million in support of Sudan's neighbours. |
Призыв г-на Лэйка стал официальной политикой США, когда американская администрация объявила о выделении 20 млн. долл. США с целью поддержки соседей Судана. |
According to reports in the media, American Samoa was awarded more than $1 million in the new United States Department of Homeland Security Federal Emergency Management Agency funding. |
По данным средств массовой информации, Американское Самоа получило свыше 1 млн. долл. США в рамках финансирования по линии нового Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям Министерства национальной безопасности США. |
The United States Department of State has a division dedicated to sports diplomacy, which includes sports envoy programmes that send American professional athletes to other nations to engage young people in conversations about their sport, healthy life choices and education. |
В Государственном департаменте США существует отдел, занимающейся спортивной дипломатией, в том числе программами послов спорта, в рамках которых американские профессиональные спортсмены посещают другие страны и проводят для молодежи беседы о видах спорта, которыми они занимаются, выборе здорового образа жизни и образовании. |
The site of Ron Paul Institute for Peace and Prosperity (USA) published a study of the American political scientist Steve Wiseman, who provides specific information in this regard. |
На сайте Института Рона Пола за мир и процветание (США) опубликовано исследование американского политолога С. Уайсмана, где приведена конкретная информация на этот счет. |
Participants in the seminar include leading specialists from Ukrainian ministries and departments, scientific research establishments, members of the American Association for the Advancement of Science, and representatives of the Rand Corporation, USA. |
В работе семинара принимают участие ведущие специалисты украинских министерств и ведомств, научно-исследовательских учреждений, члены Ассоциации содействия развитию науки США и корпорации РЕНТ (США). |