| A longer-term goal should thus be for the US gradually to transfer its bases to Japanese control, leaving American forces to rotate among them. | Таким образом, долгосрочной целью для США должна быть постепенная передача своих баз под японский контроль при сохранении присутствия на них американских войск. |
| A shift to a territorial system of taxation would remove the disadvantages faced by American multinational corporations and encourage them to reinvest their overseas profits at home, increasing US employment and profits. | Переход к территориальной системе налогообложения будет удалять недостатки, с которыми сталкиваются американские транснациональные корпорации и поощрять их реинвестировать свои заморские прибыли на домашнем фронте, увеличивая занятость и прибыль в США. |
| Many American politicians and citizens felt that the U.S. had no business helping a former rival nation that still had more than 10,000 nuclear warheads. | Многие американские политики и жители считали, что США не должны помогать бывшей конкурентной нации, которая до сих пор владеет более чем 10000 ядерных боеголовок. |
| NEW YORK - I first met Robert McNamara, the US Secretary of Defense who presided over the American buildup in Vietnam, in the summer of 1967. | НЬЮ-ЙОРК. Впервые я встретил Роберта Макнамару, министра обороны США, который руководил увеличением американского присутствия во Вьетнаме, летом 1967 года. |
| A positive sign here is the recent decision by the foreign relations committee of the US Senate to write off a large part of Russia's American debts. | Позитивным знаком в этом смысле является недавно принятое Комитетом Сената США по международным делам решение о списании большей части российских долгов Америке. |
| In 2013, the program was ranked No. 45 on TV Guide's list of the 60 greatest shows in American television history. | В 2013 году программа заняла 45-е место по версии журнала TV Guide в рейтинге 60 самых популярных телепередач в истории США. |
| Though many nations would eventually contribute forces to the Korean War, the majority of troops at the battle were American and South Korean only. | Хотя многие страны послали свои войска в Корею, львиную часть войск предоставили США и Южная Корея. |
| A group of 750 U.S. Marines was dispatched to the Dominican Republic to protect American interests. | Президент Джонсон объявил, что направил 405 морских пехотинцев в Доминиканскую республику для «защиты граждан США». |
| China has never been a positive factor in American politics; so, from its perspective, the less it is mentioned in this US election season, the better. | Китай никогда не был позитивным фактором в американской политике, так что, с этой точки зрения, чем меньше о нем упоминают во время текущей предвыборной гонки в США, тем лучше. |
| So, too, in the US, the civil-rights protesters of the 1960's called attention to pervasive institutionalized racism in American society. | Так же и в США, протестующие за гражданские права 1960-х годов обратили внимание на распространенный узаконенный расизм в американском обществе. |
| The US government does not need to be convinced about that, but the American people - and ordinary Iraqis - want to see the troops go home. | Правительство США не нужно убеждать в этом, но американский народ - и простые иракцы - хотят видеть возвращение войск домой. |
| Michael Allen McCollum (born 1946 in Phoenix, Arizona) is an American science fiction author and aerospace engineer. | Майкл Аллен Макколлум (англ. Michael Allen McCollum); (1946 год Финикс, Аризона, США) - американский писатель-фантаст и аэрокосмический инженер. |
| On February 1, 2004, Beyoncé performed the American national anthem at Super Bowl XXXVIII, at the Reliant Stadium in Houston, Texas. | Ранее в этом году Ноулз спела гимн США в финале Super Bowl XXXVIII на стадионе Reliant Stadium в Хьюстоне. |
| Severely short of troops to spare, the British and French requested that President Wilson provide American soldiers for the campaign. | Не имея возможности послать большую армию, Англия и Франция попросили о помощи президента США Вудро Вильсона. |
| Zjednoczenie Polskie Rzymsko-Katolickie w Ameryce) is the oldest Polish American organization in the United States. | Polski Narodowy Kościół Katolicki) - старокатолическая польская община в США. |
| Denny Carmassi (born April 30, 1947, Bay Area, California, United States) is an American rock drummer. | Дэнни Кармасси (англ. Denny Carmassi; 30 апреля 1947, Область залива Сан-Франциско, Калифорния, США) - американский барабанщик. |
| The band is currently awaiting their first truly global release in 2018 on the American label A-F Records. | На 2018 год запланирован его мировой релиз под названием The Power of One на A-F Records в США. |
| In 2014 American national team, including Troy, won gold medal of the World League. | В 2014 году Трой в составе мужской сборной США по волейболу, выиграл золотую медаль на Мировой лиге. |
| On October 20, 2011, Lyons was named to the Team USA roster for the 2011 Pan American Games. | 20 октября 2011 года, Лион был включен в список игроков сборной США для участия в Панамериканских играх. |
| Hutchings introduced Drake to the 25-year-old American producer Joe Boyd, owner of the production and management company Witchseason Productions. | Хатчингс познакомил Ника с Джо Бойдом, 25-летним продюсером из США, владельцем компании Witchseason Productions, которая сотрудничала с крупным лейблом Island Records. |
| Isidor "Jack" Niflot (April 16, 1881 - May 29, 1950) was an American wrestler who competed in the 1904 Summer Olympics. | Исидор «Джек» Нифло (англ. Isidor "Jack" Niflot; 16 апреля 1881, Россия - 29 мая 1950, США) - американский борец, чемпион летних Олимпийских игр 1904. |
| Soviet Union Norbert Troller (1900, Brno, Austro-Hungarian Empire - 1984, New York City, United States) was a Czech and American architect. | Но́рберт Тро́ллер (англ. Norbert Troller; 1900, Бруенн, Австро-Венгрия - 1984, Нью-Йорк, США) - чешский и американский архитектор еврейского происхождения. |
| He was a brigadier general in the Confederate States Army during the American Civil War and later represented Texas in the U.S. Senate. | Во время Гражданской войны он был генерал-майором Армии КША, а затем представлял Техас в Сенате США. |
| In 1941, after Germany invaded the Soviet Union, Stalin ordered the CPUSA to abandon civil rights work and focus supporting American entry into World War II. | В 1941 году, после нападения Германии на Советский Союз, Коминтерн приказал CPUSA переключится с работы по гражданским правам на призывы к правительству США вступить во Вторую мировую войну. |
| Forrest S. McCartney, 81, American USAF lieutenant general, director of the Kennedy Space Center (1986-1991). | Маккартни, Форест (81) - генерал военно-воздушных сил США, директор Космического центра Кеннеди (1987-1991). |