According to U.S. census estimates, in 2006 there were 961,113 Americans of Ukrainian descent representing 0.33% of the American population. |
Согласно переписи населения, в 2006 году было 961113 американцев украинского происхождения, что составило 0,33 % населения США. |
Our Center is opened for school and university students, professors, scholars, professionals and other individuals who are interested in pursuing education or research at American universities. |
Центр открыт для школьников, студентов, профессоров, ученых и всех желающих получить образование или провести исследования в ВУЗах США. |
He began expanding the company nationally by promoting in areas outside of the company's Northeast U.S. stomping grounds and by signing talent from other companies, such as the American Wrestling Association (AWA). |
Он начал расширять свою деятельность на национальном уровне, продвигая WWF в районах за пределами северо-восточного побережья США и подписывая сотрудников других компаний, например American Wrestling Association. |
The Word of Mouth Marketing Association, a US American trade group that represents hundreds of companies, has adopted an ethics code stating that manufacturers should not pay cash to consumers in return for recommendations or endorsements. |
Представляющая сотни компаний, ассоциация маркетинга из уст в уста и американская торговая группа США, приняла кодекс этики, заявив, что производители не должны платить потребителям взамен рекомендаций или одобрений. |
As already mentioned, the "official" American geology represented by the United States Geological Survey, which strictly controlled all scientific studies, strongly objected to J H. Bretz's hypothesis in the early 20th century. |
«Официальная» американская геология в лице Геологической службы США, которая жёстко в то время контролировала все научные изыскания, в первой половине ХХ века была категорически против гипотезы Дж. |
Baca was born in Socorro, New Mexico, just before the end of the American Civil War to Francisco and Juana Maria Baca. |
Бака родился в Сокорро (Нью-Мексико), в самом конце Гражданской войны в США, в семье Франсиско и Хуаны Марии Бака. |
After a successful cruise in the summer of 1814 during which she captured the Royal Navy schooner Landrail, the American privateer Syren returned to the United States but as she approached the Delaware River the British blockading ships gave chase. |
После успешного круиза летом 1814 года, во время которого он захватил шхуну Королевского флота Landrail, американский капер Syren вернулся в США, но при подходе к устью реки Делавэр он был обнаружен британскими корабли осуществлявшими блокаду. |
Royal Navy submarines of the "H" and "L", and some transferred American vessels, were not issued names, only numbers. |
Британские лодки типов «Н» и «L», а также некоторые, полученные от США по ленд-лизу, не имели названий, а только номера. |
U. S. President Obama announced on 22 February 2013 that about 100 American troops had been sent to Niger, which borders Mali, to aid the French in Mali. |
Президент США Барак Обама объявил 22 февраля 2013 года о том, что около 100 американских военных уже отправлены в Нигер, соседнюю с Мали страну, для того чтобы помочь международным силам в Мали. |
1987 - Hoechst acquired the American chemical company Celanese and formed a new Hoechst subsidiary in the US, Hoechst Celanese. |
1987 - приобретение американской химической компании Celanese и формирование нового филиала Hoechst Celanese в США. |
In the same year, Gara Darvish performed in Green Theater in Baku together with the American band Filligar, which was appointed by the US government as cultural diplomats and conducted a large international tour. |
В том же году они выступили в бакинском Зеленом театре совместно с американской альтернативной группой Filligar, которая была назначена правительством США культурными дипломатами и совершала большой международный тур. |
His team improved cooperation between military and civilian counterparts starting with a civilian-military group in Kabul, managed the plans integrating American efforts in Afghanistan, and authored the civilian-military operational framework for the twelve U.S.-led Provincial Reconstruction Teams. |
Его команда совершенствовала сотрудничество между военными и гражданскими лицами, начиная с гражданско-военными группы в Кабуле, управляла планами интегрирования американских усилий в Афганистане, и стала автором гражданско-военной оперативной базы для деятельности двенадцати провинциальных групп по восстановлению во главе с США. |
According to a statement by American officials, the United States has satellite images which show that the missile aimed at the Malaysian aircraft was launched by the militants. |
По заявлению американских представителей, у США имеются снимки из космоса, подтверждающие, что пуск ракеты в направлении малайзийского самолета совершен ополченцами. |
United States President Ulysses S. Grant began his association with Brooks Brothers during the Civil War, when he ordered tailored uniforms for the Union officers in the American Civil War. |
Президент США Улисс Грант начал своё знакомство с «Brooks Brothers» во время гражданской войны, когда он заказал специальное обмундирование для Союза офицеров. |
Washington, the first U.S. president and commander-in-chief of the Continental Army during the American Revolutionary War, is allegorically represented, surrounded by figures from classical mythology. |
Вашингтон, первый президент США и главнокомандующий Континентальной армией в Войну за независимость, аллегорически представлен окружённым персонажами из классической мифологии. |
After 12 years of manipulations of the U.S. economy on the part of the 2nd bank of the U.S., the American people, had had just about enough. |
ПРЕЗИДЕНТ ЭНДРЮ ДЖЕКСОН 12 лет манипуляций с американской экономикой со стороны Второго Банка США показали американскому народу «кто есть кто». |
Some Chinese are suspicious that the US push for RMB appreciation and financial-market liberalization is really an attempt to gain trade advantages and generate profits for American companies while slowing China's economic expansion. |
Некоторые китайцы подозревают, что стремление США повысить курс юаня и уровень либерализации финансового рынка в действительности является попыткой получить торговые преимущества и повысить прибыли американских компаний, замедляя экономическое развитие Китая. |
The attention of US President Barack Obama is centered on matters of great importance, such as the Middle East, his evolving strategy in Afghanistan, and the struggling American economy. |
Внимание президента США Барака Обамы сосредоточено на делах огромной важности, таких, как Ближний Восток, его стратегия развёртывания в Афганистане и бедственное положение американской экономики. |
In February 2010, angered over American arms sales to Taiwan, a group of senior military officers called for the Chinese government to sell off US government bonds in retaliation. |
В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры. |
By 2015, however, the US Department of Justice identified the perpetrators as a sophisticated criminal gang led by two Israelis and an American citizen who lives in Moscow and Tel Aviv. |
Однако к 2015 году, Министерство юстиции США определило виновных, как сложную преступную группировку во главе с двумя Израильтянами и гражданином Америки, которые живут в Москве и Тель-Авиве. |
This leadership will be needed, because, regardless of who wins the US presidential election, the next American administration is bound to ask for greater EU participation in addressing international conflicts. |
Данная структура будет необходима, поскольку, вне зависимости от того, кто победит на президентских выборах в США, следующая американская администрация обязательно потребует от ЕС более активного участия в разрешении международных конфликтов. |
For starters, the US argues that it is the various states of East Asia that have actively sought American support for their security, owing to their collective concerns about China. |
Во-первых, США утверждает, что виноваты различные штаты Восточной Азии, которые активно искали американскую поддержку для своей безопасности в связи с их коллективной обеспокоенности Китаем. |
In their behavior toward Assange, the US government and major American media are lashing out at the face of a future in which there are no traditional gatekeepers, and all institutions live in glass houses. |
В своем поведении по отношению к Ассанжу правительство США и крупные американские СМИ восстают перед лицом будущего, в котором нет традиционных контроллеров, и все институты живут в стеклянном доме. |
In the US-South Korea relationship's heyday, American politicians considered the country an "extended arm of America." |
В период расцвета отношений между США и Южной Кореей американские политики рассматривали страну как «вытянутую руку Америки». |
In the US, the ratio is - once again - more favorable to women, with more than 20% of professors at American universities being female. |
В США соотношение - опять же - более благоприятное для женщин, при том что свыше 20% профессоров в американских университетах - женщины. |