| After "Val" hit American Samoa, Affiliated provided only two payments totalling $6.1 million. | После урагана "Валь" компания "Аффилиэйтид" произвела два платежа Американскому Самоа на общую сумму 6,1 млн. долл. США. |
| In the 1995 fiscal year, American Samoa received $23 million under this programme. | В 1995 финансовом году Американское Самоа получило 23 млн. долл. США в рамках этой программы. |
| The Pan American Health Organization (PAHO) contributed approximately US$ 150,000 to the effort. | Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) выделила на эти цели средства в объеме приблизительно 150000 долл. США. |
| I believe the Egyptian and Ethiopian security services and the American Federal Bureau of Investigation (FBI) are well aware of this. | Я полагаю, что это хорошо известно египетским и эфиопским службам безопасности и Федеральному бюро расследований США (ФБР). |
| They were also self-defeating, and many American corporations were opposed to them. | Кроме того, они бумерангом ударяют по США и многие американские корпорации выступают против них. |
| An American buyer entered into multiple contracts with a Chinese seller for the purchase and transportation of forging carbon steel flanges. | Покупатель из США заключил с продавцом из Китая многочисленные контракты на покупку и транспортировку штампованных фланцевых профилей из углеродистой стали. |
| The Association succeeded in convincing Mr. Paul Volcker, former head of the American Federal Bank, to chair the commission. | Ассоциации банкиров удалось убедить бывшего руководителя Федерального банка США г-на Пола Волькера стать председателем этой комиссии. |
| One example is the sizeable increase in fines for American citizens travelling to Cuba without proper authorization. | Примером этого является значительное увеличение размера штрафов, налагаемых на граждан США в связи с поездками на Кубу без соответствующего разрешения. |
| Greater "burden-sharing" was a rote American demand. | Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США. |
| This persistent acceleration in American productivity growth has, however, created a massive political problem for President George W. Bush. | Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. |
| Ecuador: Presidential and National Parliamentary elections (US$ 63,000 contribution to the Organization of American States (OAS)). | Эквадор: президентские и национальные парламентские выборы (взнос Организации африканских государств (ОАГ) в размере 63000 долл. США). |
| The American Samoa Government is expected to receive in excess of $750,000 over the next three years. | Предполагается, что в течение следующих трех лет правительство Американского Самоа получит субсидии на сумму, превышающую 750000 долл. США. |
| He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. | Он обратился непосредственно к американскому народу, высказав резкое недовольство политикой и действиями лидеров США. |
| Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. | Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника. |
| The dollars invested by the Marshall Plan helped achieve US objectives in reconstructing Europe, but so did the ideas transmitted by American popular culture. | Доллары, инвестированные по плану Маршала, помогли США достичь своих целей в восстановлении Европы, но это же сделали и идеи, принесенные американской популярной культурой. |
| Too much dependence on American power has warped the development of Japanese democracy in ways that are not always sufficiently recognized by the US. | Слишком большая зависимость от американской военной силы деформировала развитие японской демократии способами, которые не всегда в достаточной степени осознаются США. |
| Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. | Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки. |
| With China's US trade surplus reaching $200 billion last year, American sentiment is growing to take strong measures. | С торговым дисбалансом между Китаем и США, достигшим в прошлом году 200 миллиардов долларов, в Америке растут настроения о принятии жестких мер. |
| The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet. | Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит. |
| The naval blockade and the possibility of a US invasion strengthened the credibility of American deterrence, placing the psychological burden on the Soviets. | Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз. |
| The new US administration is supporting strong American action. | Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки. |
| The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. | Прогресс, достигнутый в этих двух областях, позволил значительно повысить уровень жизни рядовых граждан США. |
| Post-American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US - or reconcile themselves to deserved American indifference. | Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием. |
| Certificate, Academy of American and International Law, South-western Legal Foundation, Dallas, Texas, United States of America, 1976. | Свидетельство Академии американского и международного права, правовой фонд Юго-Запада, Даллас, Техас, США (1976 год). |
| Most users tend to want us to publish quicker and compare with how the American preliminary GDP is published. | Большинство пользователей склонны отдавать предпочтение более оперативной публикации и ссылаются в качестве примера на публикацию предварительных оценок ВВП в США. |