After "Val" hit American Samoa, Affiliated provided only two payments totalling $6.1 million. |
После урагана "Валь" компания "Аффилиэйтид" произвела два платежа Американскому Самоа на общую сумму 6,1 млн. долл. США. |
In the 1995 fiscal year, American Samoa received $23 million under this programme. |
В 1995 финансовом году Американское Самоа получило 23 млн. долл. США в рамках этой программы. |
The Pan American Health Organization (PAHO) contributed approximately US$ 150,000 to the effort. |
Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) выделила на эти цели средства в объеме приблизительно 150000 долл. США. |
I believe the Egyptian and Ethiopian security services and the American Federal Bureau of Investigation (FBI) are well aware of this. |
Я полагаю, что это хорошо известно египетским и эфиопским службам безопасности и Федеральному бюро расследований США (ФБР). |
They were also self-defeating, and many American corporations were opposed to them. |
Кроме того, они бумерангом ударяют по США и многие американские корпорации выступают против них. |
An American buyer entered into multiple contracts with a Chinese seller for the purchase and transportation of forging carbon steel flanges. |
Покупатель из США заключил с продавцом из Китая многочисленные контракты на покупку и транспортировку штампованных фланцевых профилей из углеродистой стали. |
The Association succeeded in convincing Mr. Paul Volcker, former head of the American Federal Bank, to chair the commission. |
Ассоциации банкиров удалось убедить бывшего руководителя Федерального банка США г-на Пола Волькера стать председателем этой комиссии. |
One example is the sizeable increase in fines for American citizens travelling to Cuba without proper authorization. |
Примером этого является значительное увеличение размера штрафов, налагаемых на граждан США в связи с поездками на Кубу без соответствующего разрешения. |
Greater "burden-sharing" was a rote American demand. |
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США. |
This persistent acceleration in American productivity growth has, however, created a massive political problem for President George W. Bush. |
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего. |
Ecuador: Presidential and National Parliamentary elections (US$ 63,000 contribution to the Organization of American States (OAS)). |
Эквадор: президентские и национальные парламентские выборы (взнос Организации африканских государств (ОАГ) в размере 63000 долл. США). |
The American Samoa Government is expected to receive in excess of $750,000 over the next three years. |
Предполагается, что в течение следующих трех лет правительство Американского Самоа получит субсидии на сумму, превышающую 750000 долл. США. |
He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. |
Он обратился непосредственно к американскому народу, высказав резкое недовольство политикой и действиями лидеров США. |
Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. |
Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника. |
The dollars invested by the Marshall Plan helped achieve US objectives in reconstructing Europe, but so did the ideas transmitted by American popular culture. |
Доллары, инвестированные по плану Маршала, помогли США достичь своих целей в восстановлении Европы, но это же сделали и идеи, принесенные американской популярной культурой. |
Too much dependence on American power has warped the development of Japanese democracy in ways that are not always sufficiently recognized by the US. |
Слишком большая зависимость от американской военной силы деформировала развитие японской демократии способами, которые не всегда в достаточной степени осознаются США. |
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. |
Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки. |
With China's US trade surplus reaching $200 billion last year, American sentiment is growing to take strong measures. |
С торговым дисбалансом между Китаем и США, достигшим в прошлом году 200 миллиардов долларов, в Америке растут настроения о принятии жестких мер. |
The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet. |
Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит. |
The naval blockade and the possibility of a US invasion strengthened the credibility of American deterrence, placing the psychological burden on the Soviets. |
Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз. |
The new US administration is supporting strong American action. |
Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки. |
The progress in these two areas has contributed substantially to raising the living standards of ordinary American citizens. |
Прогресс, достигнутый в этих двух областях, позволил значительно повысить уровень жизни рядовых граждан США. |
Post-American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US - or reconcile themselves to deserved American indifference. |
Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием. |
Certificate, Academy of American and International Law, South-western Legal Foundation, Dallas, Texas, United States of America, 1976. |
Свидетельство Академии американского и международного права, правовой фонд Юго-Запада, Даллас, Техас, США (1976 год). |
Most users tend to want us to publish quicker and compare with how the American preliminary GDP is published. |
Большинство пользователей склонны отдавать предпочтение более оперативной публикации и ссылаются в качестве примера на публикацию предварительных оценок ВВП в США. |