Are you guys American citizens? |
Вы ребята граждане США? |
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads. |
Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки. |
By March 1893 American President Grover Cleveland decided against annexation anyway. |
В марте 1893 года президент США Гровер Кливленд отказался от присоединения Гавайев в какой бы то ни было форме. |
Without cooperation, the problem is beyond American control. |
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем. |
CA: You're sitting there with the American flag, and the American Constitution guarantees freedom from unreasonable search and seizure. |
КА: За Вашей спиной находится американский флаг, а Конституция США гарантирует защиту от необоснованного обыска и ареста. |
Granted, multilateralism can be used by smaller states to restrict American freedom of action, but this does not mean that it is not generally in American interests. |
Несомненно, менее крупные страны могут воспользоваться мультилатерализмом в целях ограничить свободу действий США, что, надо сказать, не всегда противоречит интересам самой Америки. Проведение американской политики в рамках многостороннего сотрудничества обеспечит несоразмерно огромной власти США большую легитимность и приемлемость в глазах других стран. |
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection. |
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения. |
Thanks to the interference of an American military officer, the Georgians clarify that Michael is not a Russian, but an American. |
Благодаря вмешательству американского офицера грузины выясняют, что Майкл - гражданин США. |
In 1776, one of the first ships commissioned to serve in the American Continental Navy during the American Revolutionary War was named Oliver Cromwell. |
В 1776 году один из первых американских военных кораблей во время войны за независимость США был назван «Оливер Кромвель». |
Carole Anne-Marie Gist (born May 8, 1969) is an American TV host, model and first African American woman to win the Miss USA title. |
Кэрол Анна-Мария Гист (англ. Carole Anne-Marie Gist; род. 8 мая 1969 года) - американская телеведущая, модель и первая афро-американка, выигравшая титул Мисс США 1990. |
John McAllister Schofield (September 29, 1831 - March 4, 1906) was an American soldier who held major commands during the American Civil War. |
Джон МакАллистер Скофилд (англ. John McAllister Schofield; 29 сентября 1831 (1831-09-29) - 4 марта 1906) - американский военный деятель, который занимал несколько главных постов в армии Союза во время Гражданской войны в США. |
Under the American Recovery and Reinvestment Act of 2009, American Samoa has received 67 awards (66 grants and 1 loan) for a total of $208,073,617. |
В соответствии с Законом Соединенных Штатов об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании 2009 года Американское Самоа получило 67 платежей (66 грантов и 1 кредит) на общую сумму размером 208073617 долл. США. |
Granted, multilateralism can be used by smaller states to restrict American freedom of action, but this does not mean that it is not generally in American interests. |
Несомненно, менее крупные страны могут воспользоваться мультилатерализмом в целях ограничить свободу действий США, что, надо сказать, не всегда противоречит интересам самой Америки. |
Indeed, the best guarantee of American extended deterrence over Japan remains the presence of nearly 50,000 American troops (which Japan helps to maintain with generous host-nation support). |
И в самом деле, наилучшей гарантией расширенного сдерживания США над Японией остаётся присутствие практически 50,000 американских солдат (которым Япония, как страна размещения войск, оказывает значительную поддержку). |
One wonders if Pipes would accept the US military taking over the American government if it should ever unilaterally conclude that American politics had gone awry. |
Интересно, принял бы Пайпс захват военными США американского правительства, если бы они односторонне пришли бы к выводу, что американская политика пошла по кривой. |
Mapusaga is a small village located nine miles west of Pago Pago on Tutuila island in the American territory of American Samoa. |
Мапусага (англ. Mapusaga) - маленькая деревня расположенная на 9 миль восточнее Паго-Паго на острове Тутуила в Островных территориях США в Американском Самоа. |
As part of an American effort to deter French attacks, Commodore Thomas Truxton led an American naval squadron that was dispatched to the Lesser Antilles. |
Патрулируя южное побережье США от французских атак, коммодор Томас Тракстон привёл эскадру к Малым Антильским островам. |
The American Foreign Policy Council (AFPC) is an American conservative non-profit U.S. foreign policy think tank operating in Washington, D.C., since 1982. |
Американский совет по внешней политике, (АСВП) (англ. American Foreign Policy Council, AFPC) - формально неправительственный аналитический центр при Конгрессе США, расположенный в городе Вашингтон (США), действующий с 1982 года. |
For a number of years the Russian American Chamber of Commerce in the USA has been supporting American corporations with their specific business activities in the Russian Federation. |
После успешного окончания поиска деловых партнеров мы готовы выступить долгосрочным посредником Вашей предпринимательской деятельности в США в качестве Торгового Представительства. |
The American Federation of Musicians is the largest American labor union for professional musicians. |
Американское музыковедческое общество (American Musicological Society) - основная общественная организация, объединяющая профессиональных музыковедов-резидентов США. |
On August 23 an American Consular Agent Office was opened in Yuzhno-Sakhalinsk by US Ambassador William Burns. |
23 августа в Южно-Сахалинске чрезвычайный и полномочный посол США в РФ Уильям Бернс открыл Консульское Агентство США. |
Queen Victoria of the United Kingdom exchanged congratulations briefly with the American President James Buchanan. |
Королева Виктория обменялась приветствиями с президентом США Джеймсом Бьюкененом. |
It is a historic, well-established American and international center for the oil and gas industry. |
Он является национальным и международным центром нефтегазовой промышленности США. |
As a result, Newport allegedly has the highest concentration of colonial homes of any American city. |
Ньюпорт обладает одной из самых высоких концентраций колониальных зданий в США. |
In his American exile, Eglītis wrote more than 50 novels and short stories. |
В США Эглитис создал более 50 новелл и романов. |