Assuming that makes you way grosser. |
Когда ты говоришь так, это делает тебя очень грубым. |
That kid of yours has way too many chores. |
У твоего ребенка очень много дел по дому. |
No, that place is way too loud and crowded. |
Нет, там очень шумно и тесно. |
I mean... the way I live my life. |
Он очень подходит моему образу жизни. |
Someone I know, he's in way over his head. |
Кое-кто из моих знакомых в очень опасной ситуации. |
Either way, we have a very different scenario. |
В любом случае, у нас есть два очень разных сценария. |
I mean, essentially in a very violent and appalling way. |
Я имею в виду, в сущности, очень жестоким и ужасным способом. |
Today we are a very long way from enjoying the peace and security to which humankind aspires. |
Сегодня мы еще очень далеки от обретения мира и безопасности, к которым стремится человечество. |
He was really angry that John didn't have a chance to leave his body in a better way. |
Он был очень расстроен тем, что у Джона не было возможности покинуть своё тело лучшим образом. |
I heard a song once about a boy of modest means who found his way into the home of a very prominent family. |
Однажды я слышал песню о небогатом мальчике который нашел свой путь в доме очень известной семьи. |
When we look at the way things move in the cosmos, we soon reach a very profound conclusion. |
Когда мы смотрим на положение вещей в космосе, вскоре мы делаем очень глубокий вывод. |
Either way, he wasn't particularly happy with Morton's last sermon. |
В любом случае, он не очень был доволен последней проповедью Мортона. |
You're way off on that, Shawn. |
Ты очень далек от истины, Шон. |
I wasn't entirely sold in the first six months, but now I'm way into her. |
Последние шесть месяцев я не очень это показывал, но сейчас, я полностью ей займусь. |
But either way, our unsub is highly organized. |
Но в любом случае, Субъект очень организован. |
Who is very attractive, in an intellectual cougar sort of way. |
Которая, к тому же, очень привлекательная, такая тигрица. |
We're all a long way from where this started. |
Очень долго всё тянется со времени когда началось. |
I do wish this turned out in another way. |
Я бы очень хотел, чтобы все вышло совсем иначе. |
Hope it wasn't too out of your way. |
Надеюсь, вам это не очень в тягость. |
Mr. Shakespeare illustrates his viewpoint quite clearly and in a very dramatic way. |
Шекспир иллюстрирует свою точку зрения очень ярко, и весьма драматичным образом. |
The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. |
Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна. |
In a very quiet, I hope, British way. |
Очень тихо и, надеюсь, по-английски. |
Either way... I'm sorry. |
В общем, мне очень жаль. |
That's all very clever, that is the modern way... |
Это все очень умно, это современный путь... |
He's gotten very concerned about navigating his way back from places. |
Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой. |