It is very dangerous and there's only one way for me to navigate through them. |
Это очень опасно, и есть лишь один способ там проплыть. |
She's such a high anesthetic risk right now that it doesn't look good for her either way. |
У неё такая высокая степень анестезиологического риска, что при любом ракурсе всё выглядит не очень. |
You scaled way back and got organized. |
Ты избавилась от очень многих вещей и навела порядок. |
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. |
Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой. |
Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way. |
[На экране: Уродливый, но честный] Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко. |
I did way too many of these from humvees driving over IEDs. |
Я делал очень много таких операций, после того как хаммеры наезжали на самодельные мины. |
But the way they glue themselves to things is very, very tough, and scientists are currently looking at it as a kind of dental cement. |
Балянусы приклеиваются очень крепко, учёные хотят использовать их клей в зубном цементе. |
There is not really much of an indication in fact that there is a person on board. (Laughter) And they can only in a very primitive way, and in a very limited way control their movements. |
Есть мало фактов свидетельствующих, что человек там вообще на борту. (Смех) И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения. |
The storm's pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere. |
Чередование штормов... Они притягивают очень холодный воздух из Арктики вниз из верхней тропосферы. |
Because the way that he presented the concept - his approach was totally different than ours. |
А всё из-за того, что то, как он показывал прототип, его подход очень отличался от нашего. |
Maybe the breakfastroom. It was a cellar room and in a way not cosy. |
Слишком маленькие и не очень удобные душевые кабины. |
Thanks for being super-cryptic in a really unhelpful way. |
Спасибо за то, что был суперзагадочным, это очень помогает. |
Though alluring, in a buxom-bad-girl kind of way. |
Хотя очень даже соблазнительная пышногрудая плохая девчонка. |
Beverly was attracted to Ronin in a very intense and... intimate way. |
Беверли была увлечена Рониным... очень сильно и... страстно. |
It sounds more complicated than handling events in the standard way, but it really isn't. |
Это звучит так, как будто изложенный ниже материал будет значительно сложнее обычного назначения обработчиков, но, на самом деле, все очень просто. |
And so they were very clever about the way that they packaged car-sharing. |
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами Они сделали это привлекательным. |
In her unobtrusive but determined way, she can boast real achievement. |
В своём фирменном неторопливом, но жёстком стиле он добивается очень сильного исполнения своей роли. |
Must be pretty important for you to come all the way out here. |
Это должно быть очень важно для Вас, раз вы рванули ради этого в такую даль. |
Magic way beyond the talents of a fourth year. |
Я смотрю, ты очень много думал об этом, Грозный Глаз. |
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. |
Все это тянется из прошлого. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого. |
It's still difficult to try and talk about him in a, kind of... anecdotal, frivolous way. |
Мне до сих пор очень трудно говорить о нём... в фривольном плане. |
We got off on the wrong foot and I want to apologize for the way I treated you. |
Мы не очень удачно начали, я хочу извиниться за свои прежние выходки. |
And when people do that, they very often become that very thing in a different way. |
Очень часто люди приходят к тому же результату, но другим путём. |
What with Douglas behaving the way he is, I'm just beside myself with worry. |
Просто я очень переживаю из-за того, что Дуглас так себя ведёт. |
He was very critical of the way the '01 Amerithrax Investigation was handled. |
Ему очень не понравилось, как проводилось расследование в 2001 году. |