Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
It is very important fact in plant growing, as much we should take a care about nature, so much the nature will take care about us and will give back in the same way. Очень важный факт в выращивании растений - сколько времени мы будем заботится о природе, столько завтра природа позаботится о нас и вернет нам таким же образом.
That young start-up hath all the glory of my overthrow. If I can cross him any way, Этот юный выскочка - причина моего падения, и, если я хоть как-нибудь сумею насолить ему я буду очень счастлив.
We are told it heals in an unnatural way. Говорят, они очень странно заживают!
I mean, it must be very powerful for you to come all the way from the Vatican to - В смысле, оно должно быть очень мощное, раз вы проделать весь этот путь из Ватикана... Да.
Are you giving me the silent treatment, or is it the other way around? Ты сейчас что-то очень тихо говоришь или я чего-то не понимаю?
But in another way, I am off to a very good start, wouldn't you say? Но с другой точки зрения, я возвращаюсь к очень хорошему началу.
Teele's character is laid out in a masculine way. то и Теэпе была написана очень по-мужски.
It's very, very simple, in the way that a body loses heat. Это очень, очень просто, когда горячее тело теряет тепло...
I think Rosa was a long way away from here when this happened, don't you? Я думаю, Роза прошла очень долгий путь, чтобы сделать это.
Not that I have any interest in the way that that person is now, but I have a huge interest in the memory of that person. Я не так чтобы интересуюсь этим человеком сейчас, но мне очень интересны воспоминания о нем.
I suggest that you leave very quickly... and very, very quietly... or you can stay... for the extreme violence that is coming your way. Я предлагаю вам уйти очень быстро... и очень, очень тихо или вы можете остаться... ради чрезмерного насилия, которое грядет на ваши головы.
All you need to do is pick up some flowers on your way home tonight, tell Rosey you're sorry, it was all your fault, and you love her very much. Ты должен лишь по пути домой купить цветы, попросить у Рози прощения, сказать, что это всё твоя вина, и что очень её любишь.
However, the problem with microRNAs is that we cannot use existing DNA-based technology to detect them in a reliable way, because they are very short sequences of nucleotides, much smaller than DNA. Однако проблема с микроРНК в том, что существующие технологии с применением ДНК не позволяют выявлять их надёжно, потому что микроРНК - очень короткая цепочка нуклеотидов, гораздо короче, чем ДНК.
She really took to Jake, so we got to know her, really went out of our way, even brought her home for dinner. Она очень привязалась к Джейку, так что мы решили познакомиться с ней, мы очень старались, даже пригласили её на обед.
Not in a side issue - in a central strategic decision to try to capture a component of the Net. Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable. И это не второстепенный вопрос, а главное стратегическое решение попытаться захватить компонент сети Интернет. Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить.
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
Jack, I do love you, but given the way things turn out for most Warehouse agents, are we sure? Джек, я тебя очень люблю, только... учитывая, как у большинства агентов Пакгауза складываются обстоятельства, стоит ли нам?
So we use some clever image processing techniques to get a very accurate measurement of the color at each pixel in the video, and then the way the color changes over time, and then we amplify those changes. Мы используем умные технологии обработки изображения, чтобы получить очень точные данные о цвете в каждом пикселе видео и о том, как меняется цвет с течением времени, после чего мы усиливаем эти изменения.
The technology is being used to make very precise changes that allow us to study the way that these changes in the cell's DNA affect either a tissue or, in this case, an entire organism. Технологию используют для внесения очень точных изменений, что позволяет нам изучать то, как эти изменения клеточной ДНК влияют либо на ткань, либо, как здесь, на целый организм.
The way it's affected me is in some ways very much the same as it affects Lyn, but I don't have to go out there and talk to reporters. Это очень повлияло на меня, и в каком-то смысле, это так же очень повлияло на Лин, но я не испытываю большого желания идти туда и говорить с журналистами.
We need to prepare the way carefully to ensure that whatever we vote for in this body will gain the requisite support of Member States required by the Charter during the ratification process. Мы должны очень тщательно готовиться, чтобы добиться того, чтобы все то, за что мы голосуем в этом органе, получило необходимую поддержку государств-членов, как того требует Устав, в ходе ратификационного процесса.
This thing makes me feel in such a way I'd be very worried if I felt like that about somebody else feeling like this about that. Эта вещь заставляет меня испытывать такие чувства, что я бы очень нервничал, если бы знал, что их может испытывать кто-то еще.
They operate, instead, in a selective and at times very selective way; Напротив, они действуют избирательно и иногда очень избирательно;
I was thinking of Lorraine, and thinking she might want to imagine herself on the bride, and it wasn't very helpful having really beautiful girls getting in the way if you're imagining... Я думала о Лоррейн, и думала что она захочет представить себя на месте невесты, а это очень затруднительно, когда ты видишь красивую девушку, которая сбивает тебя с картинки в твоем воображении.
We do not consider the argument that the question is supposedly hypothetical or very abstract in the way it is presented as justification for the Court not pronouncing its verdict on the merits of the case. Мы не принимаем в расчет довод о том, что данный вопрос якобы носит гипотетический или очень абстрактный характер, ибо он был выдвинут в порядке обоснования того, что Суд не должен выносить своего заключения по существу дела.