Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, I am very pleased to see you in the Chair of our meeting and conducting our procedures in your usual efficient way as we start the last session of our work this year. Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я очень рад видеть вас во главе нашего заседания и на ниве присущей вам деятельной реализации наших процедур, когда мы начинаем последнюю в этом году сессию нашей работы.
In my opinion... the officer in command of this either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one way or the other. По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо нарушил приказ.
So very quickly - really about six weeks into this research - I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen. Итак, очень быстро - через 1,5 месяца после начала исследования я наткнулась на это безымянное понятие, которое раскрыло отношения с такой стороны, которую я не понимала или никогда не видела.
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater. Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade. Наша задача состоит в том, чтобы убедить их что нас нельзя назвать мягкими и уязвимыми и захватить нас - очень большая проблема.
He found several very important interactions, and so we replicated this and we showed that this is a way that really works for finding drug-drug interactions. Он нашёл несколько очень важных взаимодействий, так что мы воспроизвели эксперимент и показали, что это на самом деле работает для поиска взаимодействия препаратов.
That is a very important statement, as it shows that all arms of the Pakistani Government are moving in coordination and cohesion towards punishment of those who seek, in any way, to destroy the peace of our neighbours and of our own country. Это очень важное заявление, поскольку оно показывает, что все структуры правительства Пакистана действуют скоординированно и сплоченно, с тем чтобы наказать тех, кто стремится нарушить покой наших соседей и нашей собственной страны. Итак, Пакистан сделал первый шаг.
While international bankers went bust by making legions of bad loans, African bankers stuck to earning profits the old-fashioned way: paying very little to depositors, and earning a big "spread" by buying guaranteed government debt, which yielded healthy returns. По мере того как международные банкиры разоряются, создавая легионы безнадежных кредитов, африканские банкиры продолжают получать прибыль по-старинке: очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
With the "On the spot association" service, it is now possible to start an association in a "one-stop counter" and in an immediate way. Пользуясь услугой "Объединение без промедления", в настоящее время можно создать объединение по принципу "одного окна" и в очень краткие сроки.
This benefit will go a long way towards allowing graduates that may require it to give voice to their concerns and needs through participation in the international dialogues that shape our decisions and activities. Эти льготы очень помогут вышедшим из категории НРС странам, так как позволят им рассказывать о своих проблемах и потребностях, участвуя в международных диалогах, которые формируют наши решения и действия.
Japan welcomes the establishment, on 22 November, of the interim Government led by new Prime Minister Abdurrahim El-keib and has high hopes that the Government will pave the way for the reconstruction of the country, including through the preparations for elections to be held next June. Япония приветствует создание 22 ноября временного правительства под руководством нового премьер-министра Абдель Рахима аль-Киба и очень надеется, что правительство сделает все возможное для восстановления страны, в том числе путем подготовки к проведению выборов, которые должны состояться в июне следующего года.
Subsequent judicial comment on the effect of this very literal interpretation has been that it has led to a highly technical application of the law in circumstances where "no practical injustice can be found" in the way the Tribunals have dealt with a review. В соответствующем замечании суда в отношении последствий этого слишком буквального толкования сказано, что это приводило к очень скрупулезному соблюдению технических деталей при применении закона, при том что никакой практической несправедливости в порядке работы трибуналов усмотреть невозможно.
Although space debris whose movements can be estimated in some way is an easy target to detect, finding uncatalogued space debris is time-consuming work and not really practical. Хотя обнаружить неучтенные объекты космического мусора, траекторию которых можно так или иначе рассчитать нетрудно, такой метод их поиска занимает слишком много времени и не очень удобен на практике.
As Amy imagined her way down the run, I imagined Kris going too fast in the dark and the pair of us rolling end-over-end in a huge fireball. Пока Эми представляла свой путь вниз, я представлял Криса, летящего в темноте очень быстро и нас двоих, катающихся туда-сюда в огромном огненном шаре.
They were critical of course, but they were also highly complimentary for the way we treated patients and the results we got. Безусловно была и критика, но они очень лестно отзывались о нашем методе лечения и результатах, которые мы получили.
And I thought that's a really cheery story... That's really going to go a long way. И я подумал, что это и в самом деле очень бодрящая история. Ну я подумал, это, и правда, может далеко завести.
The personal assistant system is often the only way by which persons with the most severe disabilities can have an independent life. Закон об обслуживании и помощи инвалидам, регламентирующий систему личных помощников, в очень большой степени зависит от решений, принимаемых местными муниципалитетами в плане условий помощи и финансирования.
Both regions were bounded in a way that plots on calcareous parent materials were excluded so that soil parameters represent acidic and very acidic soils. Границы обоих районов были определены таким образом, чтобы исключить участки, расположенные на известковых материнских породах, и охватить лишь те участки, которые представляют собой кислые или очень кислые почвы.
There are nano-engineered designs, which at least have been analyzed theoretically, that show the potential to be very lightweight, very inexpensive, very efficient, and we'd be able to actually provide all of our energy needs in this renewable way. Имеются нанотехнологические проекты, которые, согласно теоретическим выкладкам, могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и очень эффективными, и все энергетические потребности могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
There are very few things, very few things that you can really do that will change the way that you can treat these kinds of diseases and experience what I would call healthy aging. Очень мало, очень мало что можно сделать чтобы изменить способ лечения таких болезней и испытывать то, что я бы назвал здоровое старение.
India is now becoming divided in much the same way, and for much the same reason - the emerging system of "reserved places" aimed at redressing centuries of caste discrimination. Индия сейчас разделяется очень похожим образом и по очень похожей причине: создаётся система «резервных мест», призванная устранить последствия существовавшей веками кастовой дискриминации.
We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early. Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
And another thing that's really interesting is that there's this whole - the way tumors move throughout the body, it's a very complex system - and there's something called the chemokine network. И есть еще кое-что очень интересное в том, как распространяются клетки опухоли в организме - это очень сложный механизм - "хемокинная система".
I very much hope that this right trend results in paving the way for future-leaning interaction among all those who seek peace and believe in the prominent place of religion. Я очень надеюсь, что эта правильная тенденция создаст условия для устремленного в будущее взаимодействия между всеми, кто стремится к миру и верит в особо важное место религии.
Before you came a long way, Bagginses were very well thought of Но пока ты ходил из конца в конец, мы, Бэггинсы, очень хорошо подумали.