Kai Proctor has been having his way with us, all of us, for way too long. |
Кай Проктор подмял нас под себя, всех нас, и очень давно. |
But it almost seems stronger the other way, if something is a very important message and it's set in a boring, non-descript way, the message can be lost. |
Но это гораздо эффективнее, чем преподносить очень важное сообщение в соверешенно скучной и неинтересной форме - сообщение просто теряется. |
So I do not think that the Committee is in any way exceeding the very broad scope of resolution 1373 in the way that it is going about its business. |
Я не считаю, что Комитет каким-либо образом превышает свои полномочия, изложенные в очень широкой резолюции 1373. |
We can do this the easy way, or the very easy way. |
Из этой ситуации есть выход простой,... или очень простой. |
It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows. |
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации. |
Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way. |
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. |
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. |
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. |
Professional cooks were taught their trade through apprenticeship and practical training, working their way up in the highly defined kitchen hierarchy. |
Профессионалами повара становились через ученичество и практику, пробивая себе путь в очень строго определённой кухонной иерархии. |
She was very particular, liked things a certain way. |
Она была очень требовательна к деталям. |
It seems like such an odd way for a father to express his love for his only son. |
Очень странный способ для отца выразить любовь к единственному сыну. |
It seems to us to have adequate clarity and to offer a way forward on this very important topic. |
Как нам кажется, он обеспечивает адекватную четкость и предлагает путь вперед по этой очень важной теме. |
They're very tenacious and they elbow their way into positions of* America. |
Они очень целеустремлённые и изыскивают пути проникновения во властные структуры США. |
Very much in the same way, it's very difficult to see astronomical sources, because of the atmosphere that's continuously moving by. |
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется. |
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. |
Небольшое знание испанского очень поможет вам сделать путешествие в Мексику приятным. |
But the way the fish sticks flew through the apartment yesterday was quite dangerous. |
Когда вылетели рыбные палочки, было очень опасно. |
This stuff is very complicated and I am in way over my head. |
Это очень непростой материал мне неподвластный. |
In fact, his entire family knows their way around a mattress. |
Вся его семья очень любит матрасы. |
I mean, I've been tied to my great-grandpa's store for way too long now. |
Я занимаюсь магазином моего прапрадедушки уже очень давно. |
This is a very very competitive community all the way from athletics to business. |
Это одно очень конкурентное обещство из спортсменов и бизнесменов. |
Finding your way around the program list is no-brainer. |
Сориентироваться в программе канала очень просто. |
And you said that I was very close to the way we would catch him. |
Вы сказали, что мы очень близки к его поимке. |
It's definitely way too over cooked to be succulent, but it's still pretty delicious. |
Слишком пережаренное, чтобы быть сочным но всё же очень вкусно. |
You know, the hips going one way or another- and very feminine walk. |
Его бедра раскачивались из стороны в сторону - очень женственная походка. |
The "trendy" way is to manufacture a significant but not too massive victory. |
Новая «тенденция» - придумать знаменательную, но не очень массовую победу. |
Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way. |
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. |